Lyrics and translation Nouvelle Vague - Les ailes de verre - Long Version
L'iris
clair
Светлая
радужка
Les
yeux
immensément
ouverts
Широко
распахнутые
глаза
Deux
papillons
sous
verre
Две
бабочки
под
стеклом
Au
plafond,
la
lumière
des
néons
vacillait
На
потолке
мерцал
неоновый
свет
La
lumière
vacillait
Свет
колебался
Elle
s'enfermait
des
siècles
Она
была
заперта
на
века
Dans
des
pièces
obscures
В
темных
комнатах
Pour
s'éblouir
d'un
rayon
de
soleil
le
plus
pur
Чтобы
ослепить
себя
чистейшим
солнечным
лучом
Elle
disait
que
les
anges
Она
говорила,
что
ангелы
Avaient
bien
trop
de
chance
Им
слишком
повезло.
Elle
disait
que
les
anges
Она
говорила,
что
ангелы
Dérivent
au
gré
du
vent
Дрейфуют
по
воле
ветра
Deux
ailes
de
verre
Два
стеклянных
крыла
Mais
les
ailes
volontairement
liées
Но
крылья
добровольно
связаны
Par
la
trame
serrée
Через
плотную
рамку
D'une
aquarelle
en
demi-tons
pastels
Акварель
в
полутонах
пастельных
тонов
Les
demi-teintes
tièdes
qui
l'enrobaient
Теплые
полутона,
покрывавшие
его
Dans
la
claire
obscurité
В
Ясной
темноте
Elle
s'enfermait
des
siècles
Она
была
заперта
на
века
Dans
des
pièces
obscures
В
темных
комнатах
Pour
s'éblouir
d'un
rayon
de
soleil
le
plus
pur
Чтобы
ослепить
себя
чистейшим
солнечным
лучом
Elle
disait
que
les
anges
Она
говорила,
что
ангелы
Avaient
bien
trop
de
chance
Им
слишком
повезло.
Elle
disait
que
les
anges
Она
говорила,
что
ангелы
Dérivent
au
gré
du
vent
Дрейфуют
по
воле
ветра
Mais
je
jure
devant
Dieu
Но
я
клянусь
Богом
J'ai
essayé,
essayé
de
mon
tout
petit
mieux
Я
старался,
старался
изо
всех
сил.
J'ai
peint
sa
chambre
en
bleu
Я
покрасил
ее
комнату
в
синий
цвет.
Mais
trop
légère
dans
l'entrelacs
cruel
Но
слишком
легкая
в
жестоком
переплетении
Les
demi-teintes
tièdes
qui
l'enrobaient
Теплые
полутона,
покрывавшие
его
Dans
la
claire
obscurité
В
Ясной
темноте
Elle
s'enfermait
des
siècles
Она
была
заперта
на
века
Dans
des
pièces
obscures
В
темных
комнатах
Pour
s'éblouir
d'un
rayon
de
soleil
le
plus
pur
Чтобы
ослепить
себя
чистейшим
солнечным
лучом
Elle
disait
que
les
anges
Она
говорила,
что
ангелы
Avaient
bien
trop
de
chance
Им
слишком
повезло.
Elle
disait
que
les
anges
Она
говорила,
что
ангелы
Mais
je
l'aimais
tellement
Но
я
так
любила
его.
Alors
elle
prit
un
morceau
de
ciel
Тогда
она
взяла
кусочек
неба
Près
du
lit,
un
arc-en-ciel
Возле
кровати
Радуга
Pour
sourire
tout
à
fait
Чтобы
совсем
улыбнуться
Pour
s'ouvrir
tout
entièrement
Чтобы
полностью
раскрыть
себя
Foncer
en
elle
et
s'enfuir
Ворваться
в
нее
и
убежать
À
tire
d'ailes
Тяга
к
крыльям
Sortir
d'elle
Выйти
из
нее
Plus
légère
que
l'air
Легче,
чем
воздух
Sur
une
terre
étrangère
На
чужой
земле
Et
je
suis
restée
là
И
я
осталась
там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Rarities
date of release
15-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.