Nouvelle Vague - Les ailes de verre - Long Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nouvelle Vague - Les ailes de verre - Long Version




Les ailes de verre - Long Version
Стеклянные крылья - Длинная версия
L'iris clair
Светлая радужная оболочка
Les yeux immensément ouverts
Глаза широко открыты
Deux papillons sous verre
Две бабочки под стеклом
Au plafond, la lumière des néons vacillait
На потолке мерцал неоновый свет
La lumière vacillait
Мерцал свет
Elle s'enfermait des siècles
Ты запиралась на века
Dans des pièces obscures
В темных комнатах
Pour s'éblouir d'un rayon de soleil le plus pur
Чтобы ослепнуть от самого чистого луча солнца
Elle disait que les anges
Ты говорила, что ангелам
Avaient bien trop de chance
Слишком везет
Elle disait que les anges
Ты говорила, что ангелы
Dérivent au gré du vent
Парят по воле ветра
Deux ailes de verre
Два стеклянных крыла
Mais les ailes volontairement liées
Но крылья намеренно связаны
Par la trame serrée
Плотной тканью
D'une aquarelle en demi-tons pastels
Акварели в пастельных полутонах
Les demi-teintes tièdes qui l'enrobaient
Теплые полутона, окутывающие тебя
Dans la claire obscurité
В ясной темноте
Elle s'enfermait des siècles
Ты запиралась на века
Dans des pièces obscures
В темных комнатах
Pour s'éblouir d'un rayon de soleil le plus pur
Чтобы ослепнуть от самого чистого луча солнца
Elle disait que les anges
Ты говорила, что ангелам
Avaient bien trop de chance
Слишком везет
Elle disait que les anges
Ты говорила, что ангелы
Dérivent au gré du vent
Парят по воле ветра
Mais je jure devant Dieu
Но клянусь перед Богом
J'ai essayé, essayé de mon tout petit mieux
Я старался, старался изо всех сил
J'ai peint sa chambre en bleu
Я покрасил твою комнату в синий цвет
Mais trop légère dans l'entrelacs cruel
Но слишком легкая в жестоком переплетении
Les demi-teintes tièdes qui l'enrobaient
Теплые полутона, окутывающие тебя
Dans la claire obscurité
В ясной темноте
Elle s'enfermait des siècles
Ты запиралась на века
Dans des pièces obscures
В темных комнатах
Pour s'éblouir d'un rayon de soleil le plus pur
Чтобы ослепнуть от самого чистого луча солнца
Elle disait que les anges
Ты говорила, что ангелам
Avaient bien trop de chance
Слишком везет
Elle disait que les anges
Ты говорила, что ангелы
Mais je l'aimais tellement
Но я так тебя любил
Alors elle prit un morceau de ciel
Тогда ты взяла кусочек неба
Près du lit, un arc-en-ciel
Возле кровати, радугу
Pour sourire tout à fait
Чтобы улыбнуться полностью
Pour s'ouvrir tout entièrement
Чтобы полностью открыться
Foncer en elle et s'enfuir
Устремиться в себя и убежать
À tire d'ailes
Стремительно
Sortir d'elle
Вырваться из себя
Plus légère que l'air
Легче воздуха
Sur une terre étrangère
На чужой земле
Et je suis restée
А я остался там
Sans rien dire
Ничего не говоря
Sans rien faire
Ничего не делая
Sans rien faire
Ничего не делая






Attention! Feel free to leave feedback.