Lyrics and translation Nouvelle Vague - Sur ma mob
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
André
c′est
le
coursier
Андре
– курьер,
Dans
une
grosse
boîte
à
blé
Работает
в
большой
конторе.
Y
a
des
jours,
l'a
pas
le
moral
Бывают
дни,
когда
у
него
нет
настроения,
Des
jours
où
tout
va
mal
Дни,
когда
всё
идёт
плохо.
Suzette
c′est
la
minette
Сюзета
– девчонка,
Qui
s'en
va
au
lycée
Которая
ездит
в
лицей.
L'est
bien
jolie,
sa
mobylette
У
неё
красивый
мопед,
L′emmènerais
bien
danser
Я
бы
с
удовольствием
пригласил
её
потанцевать.
Sur
ma
mob,
je
suis
bien
На
моём
мопеде
мне
хорошо,
Je
suis
bien
et
je
chante
Мне
хорошо,
и
я
пою.
Sur
ma
mob,
je
suis
bien
На
моём
мопеде
мне
хорошо,
Et
ces
connes
de
bagnoles
sont
folles
de
rage
А
эти
чёртовы
тачки
бесятся
от
злости.
Hubert
c′est
le
fonctionnaire
Юбер
– чиновник,
À
cheval
sur
sa
pétrolette
Верхом
на
своём
мотоцикле.
Oh
il
a
l'air
drôlement
fier
О,
он
выглядит
чертовски
гордым,
Et
sur
sa
mob,
il
en
jette
И
на
своём
мопеде
он
выделяется.
Quant
à
Jojo
c′est
le
métalo
Что
касается
Жожо,
то
он
– металлист.
Le
soir,
après
son
boulot
Вечером,
после
работы,
Il
astique
sa
bécane
Он
начищает
свой
байк
Et
va
draguer
les
dames
dans
son
lit
И
идёт
клеить
тёлок.
Sur
ma
mob,
je
suis
bien
На
моём
мопеде
мне
хорошо,
Je
suis
bien
et
je
chante
Мне
хорошо,
и
я
пою.
Sur
ma
mob,
je
suis
bien
На
моём
мопеде
мне
хорошо,
Et
ces
connes
de
bagnoles
sont
folles
de
rage
А
эти
чёртовы
тачки
бесятся
от
злости.
Sur
ma
mob,
je
suis
bien
На
моём
мопеде
мне
хорошо,
Je
suis
bien
et
je
chante
Мне
хорошо,
и
я
пою.
Sur
ma
mob,
je
suis
bien
На
моём
мопеде
мне
хорошо,
Et
ces
connes
de
bagnoles
sont
folles
de
rage
А
эти
чёртовы
тачки
бесятся
от
злости.
Oh
sur
ma
mob,
ça
va
mal
О,
на
моём
мопеде
дела
плохи,
Coincé
entre
deux
camions,
j'avale
Зажатый
между
двумя
грузовиками,
я
глотаю
пыль.
Hmm
cavalier
noir
du
macadam
Хм,
чёрный
всадник
асфальта,
Il
fait
froid,
je
bouge
et
je
tremble
Холодно,
я
дрожу
и
трясусь.
Hmm
c′est
moi
le
cow-boy
Хм,
это
я
– ковбой,
À
cheval
sur
la
ligne
blanche
Скачущий
по
белой
линии.
C'est
moi
le
gardien
des
vaches
de
couleur
Это
я
– пастух
разноцветных
коров,
Champs
Élysées
Елисейские
Поля.
Oh
il
fait
beau,
c′est
soleil
О,
погода
хорошая,
солнечно,
Champs
Élysées
Елисейские
Поля.
Le
feu
rouge
Красный
свет,
Champs
Élysées
Елисейские
Поля.
On
se
regarde
avec
des
yeux
tout
ronds
Мы
смотрим
друг
на
друга
круглыми
глазами,
Champs
Élysées
Елисейские
Поля.
Embaumé
seul
dans
ta
caisse
Благоухаешь
один
в
своей
машине,
Champs
Élysées
Елисейские
Поля.
J'ai
envie
de
mordre
ta
cuisse
épaisse
Мне
хочется
укусить
твоё
толстое
бедро,
Champs
Élysées
Елисейские
Поля.
Oh
ton
regard
de
vache
attachant
О,
твой
притягательный
взгляд
коровы,
Champs
Élysées
Елисейские
Поля.
J'ai
envie
d′y
planter
mes
dents
Мне
хочется
вонзить
в
него
свои
зубы,
Champs
Élysées
Елисейские
Поля.
Sur
ma
mob,
je
suis
bien
На
моём
мопеде
мне
хорошо,
Je
suis
bien
et
je
chante
Мне
хорошо,
и
я
пою.
Sur
ma
mob,
je
suis
bien
На
моём
мопеде
мне
хорошо,
Et
ces
connes
de
bagnoles
sont
folles
de
rage
А
эти
чёртовы
тачки
бесятся
от
злости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Caudron
Attention! Feel free to leave feedback.