Nova Norda - Yaktım ah bu defteri - translation of the lyrics into German

Yaktım ah bu defteri - Nova Nordatranslation in German




Yaktım ah bu defteri
Ich verbrannte dieses Heft
Ah, ah-ah
Ah, ah-ah
Ah, ah-ah
Ah, ah-ah
Yaktım, ah, bu defteri, ve var bi' nedenim
Ich verbrannte, ah, dieses Heft, und es gibt einen Grund
Hatıralarım tüter ve hepsi öfkeli
Meine Erinnerungen qualmen und sind voller Wut
Bu yaptığın kadar üzmedi beni
Was du getan hast, hat mich nicht so verletzt
Hiçbi' sevgili (ah)
Wie kein anderer Geliebter (ah)
Aylar boyu gözlerime baktı gözlerin
Monatelang schauten deine Augen in meine
Aldatıp nasıl da geldin, öptün ya beni
Du betrogst mich, kamst und küsstest mich dann
O yattığın yatakta, ruh bu, pislenir
In dem Bett, wo du liegst, wird die Seele befleckt
Huzur senin değil
Frieden gehört dir nicht
Sevmiştim derinden
Ich liebte dich tief
En masum yerinden
An deinem reinsten Ort
Hiç seni incittim mi ben?
Habe ich dich jemals verletzt?
Yalvarırdı gözlerim, "O sakladığın nedir?"
Meine Augen flehten: "Was verbirgst du nur?"
Kaç kere dedim, bu kalp emanetin senin
Wie oft sagte ich, dieses Herz ist dein anvertrautes Gut
Hançerin yakar, çıkar bak hepsine
Dein Dolch brennt, zieh ihn raus, sieh dir alles an
Acı içindeyim
Ich bin voller Schmerz
Anladım ki farkı yok sana yazın, kışın
Ich verstand, für dich gibt's keinen Unterschied, Sommer oder Winter
Toprağında tek biten zehirli sarmaşık
Das Einzige, was auf deinem Boden wächst, ist giftiges Gestrüpp
Nafile çaban ömür boyu artık
Vergebens ist dein Bennühen, ein Leben lang nun
Bahar senin değil
Der Frühling gehört dir nicht
Sevmiştim derinden
Ich liebte dich tief
En masum yerinden
An deinem reinsten Ort
Hiç seni incittim mi ben?
Habe ich dich jemals verletzt?
Gözyaşım' yedirmem
Meine Tränen gebe ich dir nicht
"Üzgünmüş", dedirmem
"Es tut mir leid" - das sag ich nicht
Sevgimi hak etmedin sen
Du hast meine Liebe nicht verdient
(Derinden)
(Tief)
(Yerinden)
(Ort)
(Derinden)
(Tief)
(Yerinden)
(Ort)
(Derinden)
(Tief)
(Yerinden)
(Ort)
(Derinden)
(Tief)
Anlamam nasıl ben anmasam da ismini
Ich verstehe nicht, wie, obwohl ich deinen Namen nicht nenne
O aynaya bakar da affeder ki resmini
Du in den Spiegel schaust und dein Bild vergibst
Utanmadan öyle saf bi' sevginin ahını alan
Schamlos nimmst du den Fluch so reinster Liebe





Writer(s): Ecem Böke, Nova Norda


Attention! Feel free to leave feedback.