Novac - 7 Dias pra Voltar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Novac - 7 Dias pra Voltar




7 Dias pra Voltar
7 дней, чтобы вернуться
Essa depressão vai acabar em cash (ei)
Эта депрессия закончится деньгами (эй)
Gole do whisky mais caro
Глоток самого дорогого виски
Quer se envolver pra me deixar na bad (não não)
Хочешь замутить со мной, чтобы потом бросить в печали? (нет, нет)
Mina eu não sou otário
Детка, я не идиот
ela me inspira pra fazer uns sad
Только она вдохновляет меня писать грустные песни
Olhar castanho claro
Светло-карие глаза
Com essa menina nenhuma compete
Ни одна с ней не сравнится
Nem se chamar a Demi Lovato (haha)
Даже если её зовут Деми Ловато (ха-ха)
Cinco horas e minha caneta chora
Пять утра, и моя ручка плачет
Me sentindo vazio como toda madrugada
Я чувствую себя пустым, как каждое утро
É, o álcool me engole mas você não vai embora
Да, алкоголь поглощает меня, но ты никуда не денешься
Eu amo essa gostosa, o foda é que isso me mata
Я люблю эту горячую штучку, проблема в том, что это меня убивает
Eu to sentindo ódio e to botando pra fora
Я чувствую ненависть и выплёскиваю её наружу
Comecei a notar que o tempo não muda nada
Я начал замечать, что время ничего не меняет
Garota ainda lembro da rua que você mora
Девочка, я до сих пор помню улицу, на которой ты живёшь
Deixei minha juliet em cima da tua calçada (traa)
Я оставил свои Джульетты на твоём крыльце (траа)
Quero voltar mas não posso
Я хочу вернуться, но не могу
Novac flow cajado de Moisés Abrindo
Поток Novac посох Моисея, раздвигающий
O mar vermelho de invejosos (haha)
Красное море завистников (ха-ха)
Querem ter o que é nosso (way)
Хотят иметь то, что есть у нас (вот так)
Imitando o que nós faz (não não)
Подражают тому, что мы делаем (нет, нет)
Pode tentar, mas não vale o esforço
Могут пытаться, но это того не стоит
(Não vale)
(Не стоит)
De qualquer jeito vão ficar pra traz (pra traz)
В любом случае, они останутся позади (позади)
Eu vim do fundo do poço e a samara não
Я выбрался со дна, а Самара нет
Para de me ligar (não para de me ligar)
Хватит мне звонить (не переставай мне звонить)
Sabe que eu vou pro topo e me deu
Знаешь, что я буду на вершине, и дала мне только
7 dias pra voltar (7 dias pra voltar)
7 дней, чтобы вернуться (7 дней, чтобы вернуться)
Com esse ciúmes bobo ela diz que vai
С этой глупой ревностью она говорит, что убьёт
Matar quem me olhar (vai vai vai vai)
Каждую, кто на меня посмотрит (убьёт, убьёт, убьёт, убьёт)
Vai matar o mundo todo por que eu não to subindo pra brincar
Убьёт весь мир, потому что я поднимаюсь не для того, чтобы играть
Prometasin transbordando no copo
Прометазин переливается в стакане
Ela me olha e ele fica puto
Она смотрит на меня, и он злится
Me pediu carona e sentou no meu colo
Попросила подвезти и села ко мне на колени
Carinha de santa mas entende muito
Личико святой, но понимает многое
Tipo, ja fazendo tudo que eu gosto
Типа, уже делает всё, что мне нравится
Sabe me deixar maluco
Умеет сводить меня с ума
Pretendo Sumir e juro que volto
Я планирую исчезнуть и клянусь, что вернусь только
Se eu tiver certeza que eu dominei
Если буду уверен, что я покорил
O mundo
Весь мир
Essa depressão vai acabar em cash
Эта депрессия закончится деньгами
Gole do whisky mais caro
Глоток самого дорогого виски
Quer se envolver pra me deixar na bad
Хочешь замутить со мной, чтобы потом бросить в печали?
Mina eu não sou otário
Детка, я не идиот
ela me inspira pra fazer os sad
Только она вдохновляет меня писать грустные песни
Olhar castanho claro
Светло-карие глаза
Com essa menina nenhuma compete
Ни одна с ней не сравнится
Nem se chamar a Demi Lovato (nem se chamar a Demi Lovato)
Даже если её зовут Деми Ловато (даже если её зовут Деми Ловато)





Writer(s): Novac


Attention! Feel free to leave feedback.