Lyrics and translation Novac - Velho Moletom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velho Moletom
Старая толстовка
Hoje
eu
não
me
reconheci
Сегодня
я
себя
не
узнал,
Quando
me
trombei
com
você
Когда
случайно
столкнулся
с
тобой.
É
que
eu
desaprendi
amar
Я
просто
разучился
любить
Com
tanto
tempo
sem
te
ver
За
то
время,
что
тебя
не
видел.
Voltei
pro
passado
ali
Я
вернулся
в
прошлое
в
тот
миг,
Lembrei
do
último
rolê
Вспомнил
нашу
последнюю
тусовку,
Eu
te
fazendo
rir
num
bar
Как
смешил
тебя
в
баре...
Eu
vou
morrer
sem
entender
Я
так
и
умру,
не
поняв.
Te
dei
a
chave
do
portão
Я
дал
тебе
ключ
от
калитки,
Você
deve
ter
esquecido
aqui
Ты,
должно
быть,
оставила
его
у
себя.
Encontrei
meu
velho
moletom
Я
нашёл
свою
старую
толстовку,
Que
você
usava
pra
dormir
В
которой
ты
спала.
Tu
nem
me
deu
sinais
Ты
ведь
даже
не
подала
виду,
De
que
tava
saturada
ou
não
queria
mais
Что
устала
или
больше
не
хочешь
быть
вместе.
Me
mantive
entregue
o
tempo
inteiro
Я
всё
время
был
тебе
предан,
Mas
nunca
conseguiria
viver
igual
os
outros
casais
Но
никогда
бы
не
смог
жить,
как
другие
парочки.
Não
suporto
tédio
demais
Я
не
выношу
скуку,
Me
desacostumei
com
a
paz
Я
отвык
от
спокойствия.
Desapeguei
de
sentimentos
bons
Я
отпустил
все
хорошие
чувства,
Porque
a
maioria
deles
só
tua
presença
me
traz
Потому
что
большинство
из
них
пробуждает
во
мне
только
твоё
присутствие.
Eu
acho
que
não
vou
conseguir
Я
не
думаю,
что
смогу
Manter
os
pés
no
chão
te
vendo
partir
Твёрдо
стоять
на
ногах,
видя,
как
ты
уходишь.
Eu
acho
que
não
vou
resistir
Я
не
думаю,
что
выдержу,
Essa
confusão
vai
me
destruir
Эта
неразбериха
меня
уничтожит.
Te
dei
a
chave
do
portão
Я
дал
тебе
ключ
от
калитки,
Você
deve
ter
esquecido
aqui
Ты,
должно
быть,
оставила
его
у
себя.
Encontrei
meu
velho
moletom
Я
нашёл
свою
старую
толстовку,
Que
você
usava
pra
dormir
В
которой
ты
спала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artur Machado
Attention! Feel free to leave feedback.