Novedades Matutinas - Desplome - translation of the lyrics into German

Desplome - Novedades Matutinastranslation in German




Desplome
Zusammenbruch
Tu energía merodea
Deine Energie streift umher
Al compás de la marea
Im Takt der Gezeiten
Es un bálsamo que llega
Es ist ein Balsam, der kommt
Que promete y balbucea
Der verspricht und stammelt
Me despierta y me marea
Er weckt mich auf und macht mich schwindelig
Y parecen verdaderas
Und sie scheinen wahr zu sein
Ilusionan a cualquiera
Sie täuschen jeden
Me ilusiono en los veranos
Ich mache mir Illusionen im Sommer
Con el sol multiplicado
Mit der vervielfachten Sonne
Conexiones que aparentan
Verbindungen, die vorgeben
Resolver el alma hambrienta
Die hungrige Seele zu befriedigen
Y cuando empieza a derrumbarse
Und wenn es anfängt einzustürzen
Me distraen las señales
Lenken mich die Signale ab
Que insinúan algo amable-estable
Die etwas Freundliches, Stabiles andeuten
Pero todo es subterráneo
Aber alles ist unterirdisch
Me deshago en el amparo
Ich zerfließe im Schutz
Mientras todos sudan risa
Während alle vor Lachen schwitzen
Me despierto batallando
Wache ich kämpfend auf
Me equivoco hasta en el llanto
Ich irre mich sogar beim Weinen
Qué tragedia el resultado
Was für eine Tragödie das Ergebnis
El miedo paralizó la noche
Die Angst lähmte die Nacht
Nadie se entera si esa noche es muy larga
Niemand merkt, ob diese Nacht sehr lang ist
El golpe en silencio no se apiada
Der stille Schlag hat kein Erbarmen
El resto nunca adivina a quién lastima
Die anderen ahnen nie, wen sie verletzen
Sangre
Blut
En medio de un desplome
Inmitten eines Zusammenbruchs
No quiero amanecer
Ich will nicht erwachen
Soñando la fatalidad
Und vom Unglück träumen
Entonces no duermo
Also schlafe ich nicht
O mejor no despertar jamás
Oder besser, nie mehr aufwachen
Me agota el desapego
Die Distanziertheit erschöpft mich
Tan tosco y en silencio
So grob und still
El golpe en silencio no se apiada
Der stille Schlag hat kein Erbarmen
El resto nunca adivina a quién lastima
Die anderen ahnen nie, wen sie verletzen
Ilusiones de golpe no prosperan
Illusionen gedeihen nicht durch Schläge
La desconfianza se apodera de mi vista, pero
Das Misstrauen ergreift meinen Blick, aber
Tarde
Spät
Siempre me advierto tarde
Ich bemerke es immer zu spät
Honesta y extremista
Ehrlich und extrem
Planeo mi salida
Plane ich meinen Ausweg
Del ostracismo
Aus der Isolation
Que ahora está congénito
Die jetzt angeboren ist
Es culpa de la herida
Es ist die Schuld der Wunde
Humana
Menschlich





Writer(s): Alejandro Muñoz, Joaquin Navarro, Nicole Needham, Pablo Mangas


Attention! Feel free to leave feedback.