Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
descubrir
la
forma
de
avanzar
Я
найду
способ
двигаться
вперед,
Sin
destrozar
todo,
nada,
tranquila
Не
разрушая
всё,
ничего,
спокойно.
Voy
a
construir
un
superanimal
Я
создам
суперживотное,
Que
nunca
vaya
a
desertar
de
ningún
reloj
Которое
никогда
не
сбежит
от
стрелок
часов.
Voy
a
perseguir
los
verbos
para
armar
Я
буду
преследовать
глаголы,
чтобы
собрать
La
ruta
de
quien
sabe
más:
los
ciegos
Маршрут
тех,
кто
знает
больше:
слепых.
Voy
a
interpelar
por
tiempo
indefinido
Я
буду
бесконечно
оспаривать
Este
arquetipo
de
verdad,
que
estanca
Этот
архетип
истины,
который
стоит
на
месте.
Voy
a
establecer
al
enemigo
íntimo
Я
объявлю
заклятым
врагом
La
inmediatez
y
velocidad
Мгновенность
и
скорость,
Que
no
avanza,
que
no
avanza,
que
no
avanza
Которые
не
движутся,
не
движутся,
не
движутся
Tan
rápido
como
voy
Так
быстро,
как
я
иду,
No
alcanzo
a
congelar
Я
не
успеваю
заморозить
La
vista
de
mi
cuarto
Вид
моей
комнаты.
Temperatura:
ignoro
Температура:
не
знаю,
Quisiera
templado
Хотелось
бы
умеренной.
No
saco
nunca
la
basura
Я
никогда
не
выношу
мусор.
Corre
la
cuenta
del
lobo
Тикает
счет
волка,
Y
quieres
dormir
siesta
А
ты
хочешь
спать
днем.
Corre
la
cuenta
del
lobo
Тикает
счет
волка,
A
dormir
la
siesta
larga
Спать
долгим
днем.
Larga,
larga,
larga
Долгим,
долгим,
долгим,
Larga,
larga
Долгим,
долгим.
Hostigar
y
ganar,
entre
el
acumular
Притеснять
и
побеждать,
среди
накопительства
—
Son
las
excusas
que
le
dan
todo
el
sentido
Вот
оправдания,
которые
придают
весь
смысл
A
tu
patria
absolutista
Твоей
абсолютистской
родине.
Revisar
y
comprar,
discutir,
no
transar
Проверять
и
покупать,
спорить,
не
уступать
—
Son
las
excusas
que
le
dan
todo
el
carácter
Вот
оправдания,
которые
придают
весь
характер
A
la
sumisión
total
Полному
подчинению.
Especula
la
batalla
ajena
Размышляешь
о
чужой
битве,
He
ahí
el
gran
dilema
Вот
в
чем
большая
дилемма.
Que
ese
ya
no
es
mi
distrito
Это
уже
не
мой
район,
Pero
habito
en
esta
esfera
Но
я
живу
в
этой
сфере.
Especula
la
batalla
ajena
Размышляешь
о
чужой
битве,
"Ese
ya
no
es
tu
problema"
"Это
уже
не
твоя
проблема",
—
Gritan
todos
alterados
Кричат
все
взволнованные,
Nunca
desenmascarados
Никогда
не
разоблаченные.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Muñoz, Joaquin Navarro, Nicole Needham, Pablo Mangas
Attention! Feel free to leave feedback.