Novelbright - Cantabile - translation of the lyrics into German

Cantabile - Novelbrighttranslation in German




Cantabile
Cantabile
だから あれは なんて言い訳ばかり
Deshalb, das waren doch nur Ausreden
だけど それは なんて泣き言ばかり
Aber, das waren doch nur Klagen
偽りの仮面で化した私は何者?
Wer bin ich, verkleidet mit einer Maske der Falschheit?
いくつものタイトルのついた日々との出会い
Begegnungen mit Tagen, die so viele Titel tragen
まるで違う人を生きているかのような
Als würde ich das Leben eines anderen Menschen leben
君がくれた歌は明日へと導いた
Das Lied, das du mir gabst, führte mich zum Morgen
起死回生胸に描いて
Ich male mir eine wundersame Wendung in meinem Herzen aus
爪を噛んで待つ日とはおさらば
Ich verabschiede mich von den Tagen des Nägelkauens und Wartens
見えない傷までも愛して今連れ出すよ
Ich liebe selbst die unsichtbaren Wunden und nehme dich jetzt mit
ありふれたこのフレーズも
Selbst diese abgedroschene Phrase,
君とつけたメロディなら
wenn sie eine Melodie hat, die wir zusammen erschaffen,
来世でも愛されるような歌になる気がするんだよ
fühlt es sich an, als würde sie zu einem Lied, das selbst im nächsten Leben geliebt wird
そんな想い繋いで
Diese Gefühle verbindend,
旋律を奏でていく
spielen wir die Melodie
辿り着けるかな 大歓声が待つ未来
Ob wir wohl ankommen? In der Zukunft, in der großer Jubel wartet
寂しい 悲しい なんて嘆いた夜も
Die Nächte, in denen ich klagte, einsam und traurig zu sein
泣きたい やめたい なんて嘆いた朝も
Die Morgen, in denen ich klagte, weinen und aufgeben zu wollen
笑い合える明日にとっては大事なもの
Sind wichtig für ein Morgen, an dem wir zusammen lachen können
プレッシャーで動けなくて
Ich konnte mich vor lauter Druck nicht bewegen
すくんでしまった真っ白な before the turn
Erstarrt in diesem schneeweißen "Before the turn"
大丈夫よ あのエチュードは裏切りはしない
Keine Sorge, diese Etüde wird dich nicht im Stich lassen
ありふれたこのフレーズも
Selbst diese abgedroschene Phrase,
君と歌うメロディなら
wenn es eine Melodie ist, die wir zusammen singen,
後世にも響き渡る歌になる気がするんだよ
fühlt es sich an, als würde sie zu einem Lied, das bis in die Nachwelt erklingt
そんな願い心で
Mit diesem Wunsch im Herzen,
旋律をなぞっていく
verfolgen wir die Melodie
分かってくれるかな 見えない線が持つ意味
Ob du wohl verstehst? Die Bedeutung der unsichtbaren Linie
泣いていたあの後悔も
Selbst dieses Bedauern, über das ich geweint habe,
君と歌うメロディなら
wenn es eine Melodie ist, die wir zusammen singen,
昨日より愛で溢れた明日になる気がするんだよ
fühlt es sich an, als würde es ein Morgen voller Liebe, mehr als gestern
感じたその心で
Mit diesem Gefühl im Herzen,
特別を今届けよう
lass uns jetzt das Besondere überbringen
悩み抜いた夜を超えて
Nachdem wir Nächte voller Sorgen überwunden haben
ありふれたこのフレーズも
Selbst diese abgedroschene Phrase,
君とつけたメロディなら
wenn sie eine Melodie hat, die wir zusammen erschaffen,
来世でも愛されるような歌になる気がするんだよ
fühlt es sich an, als würde sie zu einem Lied, das selbst im nächsten Leben geliebt wird
そんな想い繋いで
Diese Gefühle verbindend,
旋律を奏でていく
spielen wir die Melodie
辿り着くんだよ 大歓声が待つ未来
Wir werden ankommen, in der Zukunft, in der großer Jubel wartet





Writer(s): Yudai Takenaka, Soujirou Oki


Attention! Feel free to leave feedback.