Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
I
learned
to
be
a
pyro
from
Uncle
Iroh
Yo,
ich
habe
von
Onkel
Iroh
gelernt,
ein
Pyro
zu
sein
The
Great
Dragon
of
the
Midwest
Noveliss
wreck
the
syntax
Der
Große
Drache
des
Mittleren
Westens,
Noveliss,
zerstört
die
Syntax
For
this
championship,
you
might
catch
a
suplex
Für
diese
Meisterschaft,
könntest
du
einen
Suplex
fangen
From
off
the
top
of
a
freeway
bridge,
shake
a
duplex
Von
der
Spitze
einer
Autobahnbrücke,
erschüttere
ein
Doppelhaus
Noveliss
the
crowd
pleaser,
coming
down
from
the
rafters
Noveliss,
der
Publikumsliebling,
kommt
von
den
Dachsparren
herunter
Scorpion
death
dropping
your
whole
Scorpion
Death
Dropping
deine
ganze
Faction,
Russian
Leg
sweeping
your
favorite
rapper
Fraktion,
Russian
Leg
Sweeping
deinen
Lieblingsrapper
With
a
baseball
bat
to
his
Adams
Apple
Mit
einem
Baseballschläger
an
seinen
Adamsapfel
How
you
like
them
apples?
You
don't
wanna
grapple
Wie
gefallen
dir
diese
Äpfel?
Du
willst
dich
nicht
raufen
In
a
world
that's
run
by
an
Apple,
that
cell
phones
a
vulture
In
einer
Welt,
die
von
einem
Apfel
regiert
wird,
ist
dieses
Handy
ein
Geier
Word
to
Siri,
Wort
an
Siri,
Rise
of
the
machines
while
I
Rage
Aufstand
der
Maschinen,
während
ich
tobe
Against
The
Machine
like
De
La
Rocha
Gegen
die
Maschine
wie
De
La
Rocha
In
a
constant
state
of
rage
from
what
the
cops
done
In
einem
konstanten
Zustand
der
Wut,
wegen
dem,
was
die
Bullen
getan
haben
I
might
be
"Rolling
down
Rodeo
with
a
shotgun"
Ich
könnte
"mit
einer
Schrotflinte
Rodeo
runterfahren"
It's
2016
and
these
people
act
like
they
Es
ist
2016
und
diese
Leute
tun
so,
als
ob
sie
Ain't
seen
a
brown
skin
man
since
they
grand
parents
bought
one
Keinen
braunhäutigen
Mann
gesehen
hätten,
seit
ihre
Großeltern
einen
gekauft
haben
I
gets
bionic
mech
warrior
rhyme,
they
run
from
the
don
Ich
werde
bionischer
Mech-Krieger-Reim,
sie
rennen
vor
dem
Don
davon
Looking
like
I
came
from
Gurren
Lagann.
Sehe
aus,
als
käme
ich
von
Gurren
Lagann.
Brand
new,
brand
new,
brand
new
Brandneu,
brandneu,
brandneu
Brand
new,
brand
new,
brand
new
Brandneu,
brandneu,
brandneu
Uh
uh,
uh
uh
Uh
uh,
uh
uh
Brand
new,
Brand
new,
brand
new
Brandneu,
brandneu,
brandneu
Live
from
the
cockpit
about
to
drop
bombs
in
your
Synopsis
Live
aus
dem
Cockpit,
bin
dabei,
Bomben
in
deine
Synopsis
zu
werfen
I
plot
twist,
Ich
Plot-Twist,
Bad
to
the
bone
you
couldn't
touch
me
with
a
paleontologist
Böse
bis
auf
die
Knochen,
du
könntest
mich
nicht
mal
mit
einem
Paläontologen
anfassen
When
I
rock
shit
Madara
Uchiha
run
through
your
whole
squadron
Wenn
ich
rocke,
rennt
Madara
Uchiha
durch
dein
ganzes
Geschwader
Visual
prowess
for
blind
cowards
with
minds
devoured
Visuelle
Fähigkeiten
für
blinde
Feiglinge
mit
verschlungenen
Gedanken
Incapable
of
leading
they
selves
they
bred
for
following
Unfähig,
sich
selbst
zu
führen,
sind
sie
zum
Folgen
gezüchtet
You
better
watch
what
you
feeding
your
brain
thats
how
they
modeled
it
Du
solltest
besser
aufpassen,
was
du
deinem
Gehirn
fütterst,
so
haben
sie
es
modelliert
Use
rap
to
bust
minds
down
to
incompetent
Benutze
Rap,
um
Köpfe
bis
zur
Inkompetenz
zu
zerschlagen
The
Matrix
boy
I
got
Deja
Vu
glitches
swimming
in
my
speech
patterns
Der
Matrix-Junge,
ich
habe
Déjà-vu-Glitches,
die
in
meinen
Sprachmustern
schwimmen
For
rappers
who
try
to
say
shit,
Für
Rapper,
die
versuchen,
Scheiße
zu
sagen,
The
Virus,
you
not
IT
you
need
some
guidance
Der
Virus,
du
bist
nicht
IT,
du
brauchst
etwas
Anleitung
I
swim
through
life's
devices
with
out
compliance
Ich
schwimme
durch
die
Geräte
des
Lebens
ohne
Einhaltung
You
don't
know
the
science,
couldn't
touch
gold
with
the
midas
Du
kennst
die
Wissenschaft
nicht,
könntest
Gold
nicht
mit
Midas
berühren
Cannibal
on
the
mic,
I
catch
the
itus,
And
I
might
flip
Kannibale
am
Mikrofon,
ich
bekomme
den
Itus,
und
ich
könnte
ausrasten
When
my
switch
gets
flicked,
you
better
be
incognito
Wenn
mein
Schalter
umgelegt
wird,
solltest
du
besser
inkognito
sein
When
I
work
with
the
pen
Like
a
CO
Wenn
ich
mit
dem
Stift
arbeite,
wie
ein
CO
(Figaro,
Figaro)
(Figaro,
Figaro)
Shoutout
to
the
Villian
I'm
Magneto,
Make
your
gunplay
obsolete
though
Shoutout
an
den
Bösewicht,
ich
bin
Magneto,
mache
dein
Waffenspiel
obsolet,
Süße
Pull
Wolverine's
adamantium
skeleton
through
them
cheap
clothes
Ziehe
Wolverines
Adamantium-Skelett
durch
diese
billigen
Klamotten
The
man
in
the
helmet
keep
my
thoughts
from
the
telepath
Der
Mann
im
Helm
hält
meine
Gedanken
vom
Telepathen
fern
To
keep
my
mind
free
on
this
rhyme
spree
Um
meinen
Geist
auf
dieser
Reim-Tour
frei
zu
halten
Trying
to
get
over
the
hump
so
these
raps
ain't
in
vein,
that's
a
IV
Versuche,
über
den
Berg
zu
kommen,
damit
diese
Raps
nicht
umsonst
sind,
das
ist
eine
Infusion
My
hand
and
this
microphone
indivisible
like
a
Siamese
Meine
Hand
und
dieses
Mikrofon
unteilbar
wie
ein
siamesischer
Zwilling
So
how
you
want
it,
the
evil
genius,
Also,
wie
willst
du
es,
das
böse
Genie,
Lex
Luger
or
Lex
Luthor,
Lex
Luger
oder
Lex
Luthor,
Torture
rack
or
some
high
tech
machine
shit...
Folterbank
oder
irgendeine
Hightech-Maschinenscheiße...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jarred Douglas
Attention! Feel free to leave feedback.