Lyrics and translation Novelists - Ouroboros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
getting
harder
to
breathe,
harder
to
feel
free
Всё
труднее
дышать,
всё
труднее
чувствовать
себя
свободным,
It's
getting
tougher
to
write,
tougher
to
feel
things
Всё
труднее
писать,
всё
труднее
чувствовать,
It′s
getting
harder
to
live,
harder
to
pay
bills
Всё
труднее
жить,
всё
труднее
оплачивать
счета,
Hard
to
feel
alive
Трудно
чувствовать
себя
живым.
It's
getting
harder
to
breathe,
harder
to
feel
free
Всё
труднее
дышать,
всё
труднее
чувствовать
себя
свободным,
It's
getting
tougher
to
write,
tougher
to
feel
things
Всё
труднее
писать,
всё
труднее
чувствовать,
I
need
help
Мне
нужна
помощь,
I
feel
sick
of
taking
these
pills
Меня
тошнит
от
этих
таблеток.
Life
must
be
sweet
once
we′re
fucking
dead
Жизнь,
должно
быть,
прекрасна,
когда
мы,
чёрт
возьми,
мертвы,
Yeah,
once
that
we′re
dead
Да,
когда
мы
мертвы.
Sometimes
I
drown
in
the
sound
(In
the
sound)
Иногда
я
тону
в
звуке
(В
звуке),
Like
trying
to
find
the
silence
(The
silence)
Будто
пытаюсь
найти
тишину
(Тишину),
Lost
in
the
noise
of
this
world
Потерянный
в
шуме
этого
мира,
Show
me
the
way
through
the
darkness
Покажи
мне
путь
сквозь
тьму.
I
gotta
pay,
pay
for
a
daydream
Я
должен
платить,
платить
за
грёзы,
Look
at
my
soul,
trapped
with
the
bailiffs
Посмотри
на
мою
душу,
в
ловушке
у
судебных
приставов,
I
might
die,
starving
to
death
Я
могу
умереть
от
голода,
Biting
my
own
tail
again
and
again
Снова
и
снова
кусая
свой
хвост,
I
can't
hear
myself
think
Я
не
слышу
своих
мыслей,
This
fucking
room
must
be
talking
Эта
чёртова
комната,
должно
быть,
говорит,
′Cause
I
can
hear
it
Потому
что
я
слышу
её,
I
see
me
kissing
death
between
these
walls
(These
walls)
Я
вижу,
как
целую
смерть
в
этих
стенах
(В
этих
стенах).
Life
must
be
sweet,
yeah
Жизнь,
должно
быть,
прекрасна,
да,
Life
must
be
sweet
on
the
other
side
Жизнь,
должно
быть,
прекрасна
по
ту
сторону.
I
don't
wanna
pay
for
a
fucking
life
that
I
don′t
want
Я
не
хочу
платить
за
чёртову
жизнь,
которую
я
не
хочу,
Because
the
rich
get
fat
while
the
brave
man
die
Потому
что
богатые
жиреют,
а
храбрые
умирают,
That
ain't
a
lie
Это
не
ложь,
It′s
sad
to
say
but
that's
how
the
world
fucking
runs
Грустно
говорить,
но
так
устроен
этот
чёртов
мир.
No,
this
is
not
for
the
money,
put
your
doubts
aside
Нет,
это
не
ради
денег,
отбрось
свои
сомнения,
Music
is
not
about
filling
a
fucking
bankaccount
Музыка
— это
не
про
то,
чтобы
наполнить
чёртов
банковский
счёт,
That's
what
they
want,
not
what
we
fucking
wanted
Это
то,
чего
они
хотят,
не
то,
чего,
чёрт
возьми,
хотели
мы,
It
makes
me
sick
Меня
тошнит
от
этого.
Sick
of
seeing
motherfuckers
ruling
the
world
where
as
it
burns
Меня
тошнит
от
ублюдков,
правящих
миром,
пока
он
горит,
Sick
of
living
in
a
world
that
I
don′t
understand,
amongst
the
wolves
Меня
тошнит
от
жизни
в
мире,
которого
я
не
понимаю,
среди
волков.
Sometimes
I
drown
in
the
sound
(In
the
sound)
Иногда
я
тону
в
звуке
(В
звуке),
Like
trying
to
find
the
silence
(The
silence)
Будто
пытаюсь
найти
тишину
(Тишину),
Lost
in
the
noise
of
this
world
Потерянный
в
шуме
этого
мира,
Show
me
the
way
through
the
darkness
Покажи
мне
путь
сквозь
тьму.
If
I′m
a
basket
case,
this
casket
will
welcome
me
with
open
arms
Если
я
псих,
этот
гроб
примет
меня
с
распростёртыми
объятиями,
Like
an
old
friend
of
mine,
just
like
an
old
friend
of
mine
Как
старый
друг,
как
старый
друг,
I
need
a
room
to
breathe
Мне
нужно
пространство,
чтобы
дышать,
No,
I
can't
go
on
like
this
Нет,
я
не
могу
так
продолжать.
It′s
getting
harder
to
breathe,
harder
to
feel
free
Всё
труднее
дышать,
всё
труднее
чувствовать
себя
свободным,
It's
getting
tougher
to
write,
tougher
to
feel
things
Всё
труднее
писать,
всё
труднее
чувствовать,
I
need
help
Мне
нужна
помощь,
I
feel
sick
of
taking
these
pills
Меня
тошнит
от
этих
таблеток.
Life
must
be
sweet
once
we′re
dead
Жизнь,
должно
быть,
прекрасна,
когда
мы
мертвы,
Hell
is
full,
don't
you
see?
Ад
полон,
разве
ты
не
видишь?
Hell
is
full
and
we′re
dragged
into
the
depths
Ад
полон,
и
нас
тащат
в
бездну,
Oh
shit,
Heaven
don't
exist
Чёрт,
рая
не
существует,
We
dance
between
the
devils
hands
Мы
танцуем
в
руках
дьявола.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buil Gelsomino Matteo, Durand Amael Sebastien Leonard, Durand Florestan Jean Remi
Attention! Feel free to leave feedback.