Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
corazón caramelo
Karamell-Herz
Un
quizás
y
un
te
quiero
Ein
Vielleicht
und
ein
Ich-liebe-dich
Corazón
blando
caramelo
Weiches
Herz,
wie
Karamell
Merezco
amores
de
verdad
Ich
verdiene
wahre
Liebe
Un
beso
dulce
en
la
mañana
Einen
süßen
Kuss
am
Morgen
Y
que
me
mire
por
la
ventana
Und
dass
er
mir
aus
dem
Fenster
nachschaut
Cuando
yo
salgo
a
pasear
Wenn
ich
spazieren
gehe
Un
amor
como
yo
quiero
Eine
Liebe,
wie
ich
sie
mir
wünsche
De
los
que
no
hacen
sufrir
más
Eine,
die
nicht
mehr
leiden
lässt
Un
amor
del
verdadero
Eine
wahre
Liebe
Que
sea
un
sueño
muy
real
Die
ein
sehr
realer
Traum
ist
Un
amor
como
el
primero
Eine
Liebe
wie
die
erste
Pero
que
dure
hasta
el
final
Aber
die
bis
zum
Ende
hält
Un
amor
tan
dulce
y
tierno
Eine
Liebe,
so
süß
und
zärtlich
Que
me
dé
ganas
de
cantar
Dass
sie
mich
zum
Singen
bringt
Mi
alma
es
tuya
bájala
de
la
cruz
Meine
Seele
gehört
dir,
nimm
sie
vom
Kreuz
Si,
yo
soy
luna,
tu
eres
el
sol
que
me
da
luz
Ja,
ich
bin
der
Mond,
du
bist
die
Sonne,
die
mir
Licht
gibt
Mi
alma
es
mia
bájala
de
la
cruz
Meine
Seele
gehört
mir,
nimm
sie
vom
Kreuz
Si,
yo
soy
luna,
tu
eres
el
sol
que
me
da
luz
Ja,
ich
bin
der
Mond,
du
bist
die
Sonne,
die
mir
Licht
gibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clement Roussel, Nicolas Mantoux, Melanie Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.