Lyrics and translation Novo Amor - Opaline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
knew
I′d
have
a
bad
time
shaking
you
Я
знал,
что
мне
будет
тяжело
отпустить
тебя.
On
the
form,
I'm
naming
who?
В
анкете,
чье
имя
я
укажу?
With
the
crack
sound
of
my
tooth
Со
скрежетом
моего
зуба,
Coming
loose
Который
шатается.
It
was
all
so
complicated
Все
было
так
сложно.
I
didn′t
mean
to
say
it
out
loud
Я
не
хотел
говорить
это
вслух.
Anyway
then,
I
think
I
should
go
В
любом
случае,
думаю,
мне
пора
идти.
Exaggerate
it
Преувеличиваю.
All
my
heart
is
breaking
Мое
сердце
разрывается.
I
can't
overstate
it
Я
не
могу
передать
словами.
How
should
I
be
feeling?
Что
я
должен
чувствовать?
(So
run
the
red
out)
(Так
вымывай
красный
цвет)
(It's
all
coming
down)
(Все
рушится)
And
I
feel
I
should
care
but
I
don′t
И
мне
кажется,
что
мне
должно
быть
не
все
равно,
но
мне
все
равно.
(So
run
the
red
out)
(Так
вымывай
красный
цвет)
(It′s
all
coming
down)
(Все
рушится)
Now
I
feel
like
I'm
finally
me
Теперь
я
чувствую,
что
я
наконец-то
это
я.
I
know,
I
could′ve
said
I
was
feeling
low
Я
знаю,
я
мог
бы
сказать,
что
мне
плохо.
But
I'm
here
just
to
hold
your
coat
Но
я
здесь
только
для
того,
чтобы
подержать
твое
пальто.
I′ve
been
thinking
I
could
stay
at
home
Я
все
думал,
что
мог
бы
остаться
дома.
It
was
all
so
complicated
Все
было
так
сложно.
I
didn't
mean
to
say
it
out
loud
Я
не
хотел
говорить
это
вслух.
Anyway
then,
I
think
I
should
go
В
любом
случае,
думаю,
мне
пора
идти.
Be
evaporated
now
Просто
исчезнуть.
My
heart
is
breaking
Мое
сердце
разрывается.
I
can′t
overstate
it
Я
не
могу
передать
словами.
How
should
I
be
feeling?
Что
я
должен
чувствовать?
(So
run
the
red
out)
(Так
вымывай
красный
цвет)
(It's
all
coming
down)
(Все
рушится)
And
I
feel
I
should
care
but
I
don't
И
мне
кажется,
что
мне
должно
быть
не
все
равно,
но
мне
все
равно.
(So
run
the
red
out)
(Так
вымывай
красный
цвет)
(It′s
all
coming
down)
(Все
рушится)
Now
I
feel
like
I′m
finally
me
Теперь
я
чувствую,
что
я
наконец-то
это
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali John Meredith-lacey, Edward Jamie Tullett
Attention! Feel free to leave feedback.