Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Universo / Venha Ser Feliz - Ao Vivo
Mein Universum / Komm Sei Glücklich - Live
Há
tanta
gente
por
aí
sem
paz
no
coração
Es
gibt
so
viele
Leute
da
draußen
ohne
Frieden
im
Herzen
Tantos
caminhos
pra
seguir
sem
ter
os
pés
no
chão
So
viele
Wege
zu
gehen,
ohne
festen
Boden
unter
den
Füßen
Há
tanta
gente
por
aí
tentando
te
encontrar
Es
gibt
so
viele
Leute
da
draußen,
die
versuchen,
dich
zu
finden
Na
plataforma
da
ilusão
vai
no
trem
da
solidão
Auf
dem
Bahnsteig
der
Illusion
fahren
sie
im
Zug
der
Einsamkeit
Sem
destino
pra
chegar
Ohne
ein
Ziel
zu
erreichen
Quem
ama
sempre
tem
um
sonho
pra
sonhar
Wer
liebt,
hat
immer
einen
Traum
zu
träumen
Um
verso
pra
dizer,
um
hino
pra
cantar
Einen
Vers
zu
sagen,
eine
Hymne
zu
singen
Meu
universo
está
na
luz
dos
olhos
seus
Mein
Universum
liegt
im
Licht
deiner
Augen
Na
paz
da
sua
voz,
no
amor
que
vem
de
Deus
(Eu
quero
só
vocês,
vai)
Im
Frieden
deiner
Stimme,
in
der
Liebe,
die
von
Gott
kommt
(Ich
will
nur
euch,
los)
Quem
ama
(sempre
tem
um
sonho
pra
sonhar)
Wer
liebt
(hat
immer
einen
Traum
zu
träumen)
(Um
verso
pra
dizer,
um
hino
pra
cantar)
Tá
lindo,
vai
Netinho,
vai
(Einen
Vers
zu
sagen,
eine
Hymne
zu
singen)
Das
ist
schön,
los
Netinho,
los
(Meu
universo
está
na
luz
dos
olhos
seus)
(Mein
Universum
liegt
im
Licht
deiner
Augen)
(Na
paz
da
sua
voz,
no
amor
que
vem
de
Deus)
Show,
juntos,
heh
(Im
Frieden
deiner
Stimme,
in
der
Liebe,
die
von
Gott
kommt)
Show,
zusammen,
heh
Quem
ama
sempre
tem
um
sonho
pra
sonhar
Wer
liebt,
hat
immer
einen
Traum
zu
träumen
Um
verso
pra
dizer,
um
hino
pra
cantar
Einen
Vers
zu
sagen,
eine
Hymne
zu
singen
Meu
universo
está
na
luz
dos
olhos
seus
Mein
Universum
liegt
im
Licht
deiner
Augen
Na
paz
da
sua
voz,
no
amor
que
vem
de
Deus
(Jesus)
Im
Frieden
deiner
Stimme,
in
der
Liebe,
die
von
Gott
kommt
(Jesus)
E
ele
está
aqui,
pode
ter
certeza
disso
Und
er
ist
hier,
da
kannst
du
sicher
sein
Tudo
chegou
ao
fim,
assim
diz
o
coração
Alles
ist
zu
Ende,
so
sagt
das
Herz
Cansado
de
sentir
o
vazio
da
ilusão
Müde,
die
Leere
der
Illusion
zu
fühlen
O
pensamento
vai,
diz
que
o
mundo
desabou
Der
Gedanke
schweift
ab,
sagt,
dass
die
Welt
zusammengebrochen
ist
Nem
dá
mais
pra
sonhar
Man
kann
nicht
einmal
mehr
träumen
Seu
olhar
se
perde
outra
vez
Dein
Blick
verliert
sich
wieder
(Mas
aquele,
que
a
Terra
faz
girar)
(Aber
derjenige,
der
die
Erde
drehen
lässt)
(Faz
o
homem,
andar
por
sobre
o
mar)
Esse
é
o
meu
Deus
é
o
seu
Deus
(Lässt
den
Menschen
über
das
Meer
gehen)
Das
ist
mein
Gott,
das
ist
dein
Gott
Faz
clarear
o
Céu
(pro
Sol
te
aquecer)
Erhellt
den
Himmel
(damit
die
Sonne
dich
wärmt)
Pra
degelar
o
amor,
(que
existe
dentro
de
você)
De
cada
um
aqui
Um
die
Liebe
aufzutauen,
(die
in
dir
existiert)
In
jedem
hier
Vem
povo
de
Deus,
com
Novo
Som,
vem
Kommt,
Volk
Gottes,
mit
Novo
Som,
kommt
E
se
dentro
do
peito
o
coração
tá
disparado
(tá
disparado)
Und
wenn
im
Innern
der
Brust
das
Herz
rast
(es
rast)
É
a
mão
de
Deus
trazendo
amor,
tirando
a
solidão
Ist
es
Gottes
Hand,
die
Liebe
bringt,
die
Einsamkeit
nimmt
Não
deixe
que
a
tristeza
roube
a
sua
paz,
e
venha
ser
feliz
Lass
nicht
zu,
dass
die
Traurigkeit
deinen
Frieden
raubt,
und
komm,
sei
glücklich
Não
dá
pra
esconder,
a
tristeza
em
seu
olhar
Man
kann
die
Traurigkeit
in
deinem
Blick
nicht
verbergen
A
vida
te
feriu
e
essa
dor
não
quer
calar
Das
Leben
hat
dich
verletzt
und
dieser
Schmerz
will
nicht
schweigen
O
Sol
se
escondeu,
quando
o
frio
te
abraçou
Die
Sonne
hat
sich
versteckt,
als
die
Kälte
dich
umarmte
Seu
sonho
se
desfez
e
o
seu
mundo
desabou
Dein
Traum
zerplatzte
und
deine
Welt
brach
zusammen
Mas
aquele,
que
a
Terra
faz
girar
Aber
derjenige,
der
die
Erde
drehen
lässt
Faz
o
homem,
andar
por
sobre
o
mar
Lässt
den
Menschen
über
das
Meer
gehen
Faz
clarear
o
Céu,
pro
Sol
te
aquecer
Erhellt
den
Himmel,
damit
die
Sonne
dich
wärmt
Pra
degelar
o
amor
que
existe
dentro
de
você
Um
die
Liebe
aufzutauen,
die
in
dir
existiert
(E
se
dentro
do
peito
o
coração
tá
disparado)
(Und
wenn
im
Innern
der
Brust
das
Herz
rast)
(É
a
mão
de
Deus
trazendo
amor,
tirando
a
solidão)
(Ist
es
Gottes
Hand,
die
Liebe
bringt,
die
Einsamkeit
nimmt)
(Não
deixe
que
a
tristeza
roube
a
sua
paz,
e
venha
ser
feliz)
(Lass
nicht
zu,
dass
die
Traurigkeit
deinen
Frieden
raubt,
und
komm,
sei
glücklich)
Vem
no
acorde,
vai
Komm
im
Akkord,
los
E
se
dentro
do
peito
o
coração
tá
disparado
(tá
disparado)
Und
wenn
im
Innern
der
Brust
das
Herz
rast
(es
rast)
É
a
mão
de
Deus
trazendo
amor,
tirando
a
solidão
Ist
es
Gottes
Hand,
die
Liebe
bringt,
die
Einsamkeit
nimmt
Não
deixe
que
a
tristeza
roube
a
sua
paz,
e
venha
ser
feliz
Lass
nicht
zu,
dass
die
Traurigkeit
deinen
Frieden
raubt,
und
komm,
sei
glücklich
É
o
que
Deus
para
cada
um
de
vocês
Das
ist
es,
was
Gott
für
jeden
von
euch
will
É
o
que
Novo
Som
quer
pra
cada
um
de
vocês
Das
ist
es,
was
Novo
Som
für
jeden
von
euch
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lenilton Silva
Attention! Feel free to leave feedback.