Nox - Találj Rám! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Nox - Találj Rám!




Találj Rám!
Найди Меня!
Várlak régen, gyere drága!
Жду тебя давно, приди, любимый!
Vár a szívem ezer álma-,
Ждет тебя сердечко, тысяча мечтаний-
Találj rám, csak találj rám!
Найди меня, только найди меня!
Szép toronyban, mesevárban,
В башне прекрасной, в замке из сказки,
Prémes, ékes kalodába
В клетке роскошной, мехом украшенной,
Bezárva, hét halálra...
Заперта я, на семь смертей обреченная...
Engem elrabolt a Királyok Királya,
Меня похитил Король Королей,
Kiben elfagyott a virágok világa...
В котором замер мир цветов весенних...
Várlak régen, gyere értem!
Жду тебя давно, иди за мной!
Szégyen ért, hogy vele éltem-,
Стыд мне, что с ним жила одной,-
Találj rám, gyere, találj rám!
Найди меня, приди, найди меня!
Hívlak fényes palotába-,
Зову тебя в палаты светлые-
Ég a szívem, nagyon árva.
Горит мое сердечко, одинокое.
Bezárva gonosz magányba.
Заперта в плену тоски жестокой.
Engem elrabolt a Királyok Királya,
Меня похитил Король Королей,
Kiben elfagyott a virágok világa...
В котором замер мир цветов весенних...
Hívlak téged, megidézlek,
Зову тебя, заклинаю,
Álom-ének üzen érted:,, Ne várj rám, gyere, találj rám!'
Песня-мечта весть тебе передает: "Не жди меня, приди, найди меня!"
Várlak, hívlak-, gyere drága!
Жду, зову тебя - приди, любимый!
Vár a szívem ezer álma-,
Ждет тебя сердечко, тысяча мечтаний-
Bezárva torz varázsba.
Заперта в чарах злых, коварных.
Engem elrabolt a Királyok Királya,
Меня похитил Король Королей,
Kiben elfagyott a virágok világa...
В котором замер мир цветов весенних...
Vár Rád a szívemnél:
Ждет тебя у сердца моего:
A szerelem, a szerelem, a szerelem elér!
Любовь, любовь, любовь достигнет цели!
Látnád, ha itt lennél: velem él-, hát hova mennél?!
Увидел бы, будь здесь: со мной живет-, куда ж ты денешься?!
Vár Rád a szívemnél:
Ждет тебя у сердца моего:
A szerelem, a szerelem, a szerelem elér!
Любовь, любовь, любовь достигнет цели!
Látnád és éreznéd: Te meg én - öröm és fény!
Увидел бы и чувствовал: Ты и я - радость и свет!
Vár Rád a szívemnél:
Ждет тебя у сердца моего:
A szerelem, a szerelem, a szerelem elér!
Любовь, любовь, любовь достигнет цели!
Látnád, ha itt lennél: velem él-, hát hova mennél?!
Увидел бы, будь здесь: со мной живет-, куда ж ты денешься?!
Vár Rád a szívemnél:
Ждет тебя у сердца моего:
A szerelem, a szerelem, a szerelem elér!
Любовь, любовь, любовь достигнет цели!
Látnád, ha eljönnél: velem él...
Увидел бы, приди ко мне: со мной живет...
Vár Rád a szívemnél:
Ждет тебя у сердца моего:
A szerelem, a szerelem, a szerelem elér!
Любовь, любовь, любовь достигнет цели!
Látnád, ha itt lennél: velem él-, hát hova mennél?!
Увидел бы, будь здесь: со мной живет-, куда ж ты денешься?!
Vár Rád a szívemnél:
Ждет тебя у сердца моего:
A szerelem, a szerelem, a szerelem elér!
Любовь, любовь, любовь достигнет цели!
Látnád és éreznéd: Te meg én - öröm és fény!
Увидел бы и чувствовал: Ты и я - радость и свет!
Vár Rád a szívemnél:
Ждет тебя у сердца моего:
A szerelem, a szerelem, a szerelem elér!
Любовь, любовь, любовь достигнет цели!
Látnád, ha itt lennél: velem él-, hát hova mennél?!
Увидел бы, будь здесь: со мной живет-, куда ж ты денешься?!
Vár Rád a szívemnél:
Ждет тебя у сердца моего:
A szerelem, a szerelem, a szerelem elér!
Любовь, любовь, любовь достигнет цели!
Látnád, ha eljönnél: velem él...
Увидел бы, приди ко мне: со мной живет...





Writer(s): imre czomba, attila valla


Attention! Feel free to leave feedback.