Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sputapalline (feat. Coez)
Wahrheits-Spucker (feat. Coez)
Io
vorrei
solo
gira′
sopra
'na
Bentley
Ich
will
nur
in
'nem
Bentley
rumkurven
Magari
prima
me
ridate
la
patente
Vielleicht
gebt
ihr
mir
erstmal
den
Führerschein
zurück
Io
vorrei
le
mie
lettere
stampate
sulla
targa
Ich
will
meine
Initialen
auf
dem
Nummernschild
Bruciare
la
tua
merda
d′auto
mentre
passi
in
quarta
Deine
Scheißkarre
abfackeln,
während
du
im
vierten
Gang
vorbeibretterst
Io
vorrei
che
'ste
merde
non
ti
odiassero
per
il
successo
Ich
wünschte,
diese
Scheißkerle
würden
dich
nicht
für
den
Erfolg
hassen
Senza
vomitarmi
questa
cena
dentro
al
cesso
Ohne
dieses
Abendessen
ins
Klo
zu
kotzen
Dicono
che
la
mia
influenza
è
negativa
pe'
i
ragazzi
Sie
sagen,
mein
Einfluss
ist
negativ
für
die
Kids
Un
circo
di
violenza
gratis,
′na
gabbia
di
pazzi
Ein
kostenloser
Zirkus
der
Gewalt,
ein
Käfig
voller
Verrückter
Più
a
fondo
di
radici
nel
terreno
Tiefer
als
Wurzeln
im
Boden
Questi
soldi
sono
il
male
vero
Dieses
Geld
ist
das
wahre
Übel
Non
sono
io
a
sbagliare,
dico
solo
il
vero
Nicht
ich
mache
Fehler,
ich
sage
nur
die
Wahrheit
Non
so′
venuto
pe'
amicizie
nuove,
ho
cicatrici
ovunque
Ich
bin
nicht
für
neue
Freundschaften
gekommen,
ich
hab
Narben
überall
Ho
atteso
notti
insonni
e
mattinate
lunghe
Ich
hab
schlaflose
Nächte
und
lange
Morgen
erwartet
Dici
che
non
c′hai
'n
euro
perché
′n
vali
'n
euro
Du
sagst,
du
hast
keinen
Euro,
weil
du
keinen
Euro
wert
bist
Perché
′n
euro
pare
valga
più
del
tuo
poco
cervello
Weil
ein
Euro
mehr
wert
zu
sein
scheint
als
dein
bisschen
Hirn
Secco,
quando
vai
in
azione
parti
preparato
Alter,
wenn
du
in
Aktion
trittst,
sei
vorbereitet
Devi
spara'
al
primo
che
se
move
se
sei
uscito
armato
Du
musst
auf
den
Ersten
schießen,
der
sich
bewegt,
wenn
du
bewaffnet
rausgegangen
bist
Un'auto
che
va
addosso
ai
pedoni
Ein
Auto,
das
in
Fußgänger
rast
Squagli
le
gomme
finché
non
ti
perdi
i
bulloni
Du
lässt
die
Reifen
quietschen,
bis
dir
die
Radmuttern
um
die
Ohren
fliegen
Serate
intere
perse
a
bere
appresso
ai
banconi
Ganze
Abende
verloren,
saufend
an
Theken
Le
ali
sporche
di
catrame
come
i
piccioni
Die
Flügel
schmutzig
von
Teer
wie
bei
Tauben
Che
sai
di
me?
Was
weißt
du
schon
von
mir?
La
verità
sta
in
bocca
ma
la
vedi
uscire
Die
Wahrheit
ist
im
Mund,
aber
du
siehst
sie
rauskommen
Ora
solo
per
l′euro,
prima
per
le
lire
Jetzt
nur
für
den
Euro,
früher
für
die
Lire
Ci
trovi
sempre
in
strada,
secco,
come
dire?
Du
findest
uns
immer
auf
der
Straße,
Alter,
wie
soll
ich
sagen?
Eh,
sputapalline
Eh,
Wahrheits-Spucker
La
verità
sta
in
bocca
ma
la
vedi
uscire
Die
Wahrheit
ist
im
Mund,
aber
du
siehst
sie
rauskommen
Ora
solo
per
l′euro,
prima
per
le
lire
Jetzt
nur
für
den
Euro,
früher
für
die
Lire
Ci
trovi
sempre
in
strada,
secco,
come
dire?
Du
findest
uns
immer
auf
der
Straße,
Alter,
wie
soll
ich
sagen?
Eh,
sputapalline
Eh,
Wahrheits-Spucker
Che
siamo
pronti
a
tutto
fino
all'ultimo
respiro
Dass
wir
zu
allem
bereit
sind,
bis
zum
letzten
Atemzug
Al
bar
dei
mostri
è
gossip,
t′offro
un
altro
giro
In
der
Monsterbar
ist
es
Klatsch,
ich
geb'
dir
noch
einen
aus
Che
dormo
quando
muoio
e
vivo
come
'n
vampiro
Ich
schlafe,
wenn
ich
sterbe,
und
lebe
wie
ein
Vampir
Grinda
oggi,
brillerai
domani
Ackere
heute,
du
wirst
morgen
glänzen
Brinda
oggi
e
brinderai
domani
Stoß
heute
an
und
du
wirst
morgen
anstoßen
Io
voglio
solo
i
soldi,
fanculo
la
fama
Ich
will
nur
das
Geld,
scheiß
auf
den
Ruhm
′Sto
stronzo
corre
per
la
filigrana
Dieser
Wichser
rennt
für
das
Wasserzeichen
Puttana
'sta
vita,
vole
esse′
pagata
Dieses
Hurenleben,
es
will
bezahlt
werden
Un'ostrica
fregata
pe'
′na
perla
Eine
Auster,
abgezockt
für
eine
Perle
′N
affogato
de
'sto
Amaro
Averna
Ein
Ertrunkener
in
diesem
Amaro
Averna
Fanculo
′sti
infami,
sperano
che
perda
Fick
diese
Verräter,
sie
hoffen,
dass
ich
verliere
Un
giorno
solo
su
'sta
terra,
sta
lontano
dalla
merda
Nur
einen
Tag
auf
dieser
Erde,
halt
dich
fern
von
der
Scheiße
Il
pugno
chiuso
in
tasca
perché
guardano
de
sbiego
Die
geballte
Faust
in
der
Tasche,
weil
sie
schief
gucken
Prima
sbrigo
questa
dopo
te
lo
spiego
Erst
erledige
ich
das
hier,
dann
erklär
ich's
dir
Ho
un
beat
da
chiude′
Ich
hab
einen
Beat
fertigzumachen
Schiera
di
conchiglie
crude
Eine
Reihe
roher
Muscheln
Bone
come
donne
nude,
apparecchiate
qua
davanti
Geil
wie
nackte
Frauen,
hier
vor
mir
aufgetischt
Prima
de
pregare
tutti
quanti
i
santi
Bevor
du
zu
allen
Heiligen
betest
Prima
le
risate
dopo
i
pianti
Erst
das
Lachen,
dann
die
Tränen
Io
vorrei
solo
gira'
sopra
′na
Bentley
Ich
will
nur
in
'nem
Bentley
rumkurven
Magari
prima
me
ridate
la
patente
Vielleicht
gebt
ihr
mir
erstmal
den
Führerschein
zurück
Io
vorrei
le
mie
lettere
stampate
sulla
targa
Ich
will
meine
Initialen
auf
dem
Nummernschild
Bruciare
la
tua
merda
d'auto
mentre
passi
in
quarta
Deine
Scheißkarre
abfackeln,
während
du
im
vierten
Gang
vorbeibretterst
Che
sai
di
me?
Was
weißt
du
schon
von
mir?
La
verità
sta
in
bocca
ma
la
vedi
uscire
Die
Wahrheit
ist
im
Mund,
aber
du
siehst
sie
rauskommen
Ora
solo
per
l'euro,
prima
per
le
lire
Jetzt
nur
für
den
Euro,
früher
für
die
Lire
Ci
trovi
sempre
in
strada,
secco,
come
dire?
Du
findest
uns
immer
auf
der
Straße,
Alter,
wie
soll
ich
sagen?
Eh,
sputapalline
Eh,
Wahrheits-Spucker
La
verità
sta
in
bocca
ma
la
vedi
uscire
Die
Wahrheit
ist
im
Mund,
aber
du
siehst
sie
rauskommen
Ora
solo
per
l′euro,
prima
per
le
lire
Jetzt
nur
für
den
Euro,
früher
für
die
Lire
Ci
trovi
sempre
in
strada,
secco,
come
dire?
Du
findest
uns
immer
auf
der
Straße,
Alter,
wie
soll
ich
sagen?
Eh,
sputapalline
Eh,
Wahrheits-Spucker
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvano Albanese, Emanuele Frasca, Alfonso Climenti
Album
Enemy
date of release
13-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.