Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Via con me - RMX Big Joe
Geh mit mir - RMX Big Joe
Io
c'ho
pregato
pe
sti
bei
tempi
pei
contanti
guadagnati
Ich
habe
für
diese
guten
Zeiten
gebetet,
für
das
verdiente
Bargeld
Per
le
notti
ne
sti
alberghi
profumati
Für
die
Nächte
in
diesen
duftenden
Hotels
Col
culo
sopra
un'Alitalia
Mit
dem
Arsch
auf
einer
Alitalia
In
culo
se
ne
deve
anna
st'Italia
Dieses
Italien
soll
sich
verpissen
Ho
visto
i
miei
sogni
finire
gli
incubi
diventa
veri
Ich
sah
meine
Träume
enden,
die
Albträume
wahr
werden
Quando
ho
scelto
questo
gioco
ho
messo
i
guanti
neri
Als
ich
dieses
Spiel
wählte,
zog
ich
die
schwarzen
Handschuhe
an
Prendo
la
crema
come
un
monito
fumato
cronico
pe
stacce
dentro
Ich
nehme
das
Beste
als
Warnung,
chronisch
bekifft,
um
drin
zu
sein
è
attitudine,
allenamento
Es
ist
Einstellung,
Training
Di
sbattimento
che
mi
rode
il
culo
Von
der
Plackerei,
die
mich
ankotzt
Scorro
la
mia
agenda
ma
non
voglio
senti
nessuno
Ich
gehe
mein
Adressbuch
durch,
aber
will
niemanden
hören
Chiudo
gli
occhi
e
fumo
Ich
schließe
die
Augen
und
rauche
So
arrivato
fin
qui
non
so
neanche
come
Ich
bin
bis
hierher
gekommen,
weiß
nicht
mal
wie
Diventiamo
ricchi
dimmi
quando
e
come
Wir
werden
reich,
sag
mir
wann
und
wie
Io
non
ho
risposte
uno
come
me
Ich
habe
keine
Antworten,
einer
wie
ich
Sto
su
una
Roller
Coaster
na
vita
al
limite
Ich
bin
auf
einer
Achterbahn,
ein
Leben
am
Limit
Il
cielo
non
è
cosi
alto
è
qui
sopra
di
me
Der
Himmel
ist
nicht
so
hoch,
er
ist
genau
hier
über
mir
Toccherò
i
raggi
del
sole
prima
che
sto
giorno
muore
Ich
werde
die
Sonnenstrahlen
berühren,
bevor
dieser
Tag
stirbt
Ho
una
bottiglia
e
aspetto
di
svuotarla
per
spaccarla
al
muro
Ich
habe
eine
Flasche
und
warte
darauf,
sie
zu
leeren,
um
sie
an
die
Wand
zu
schmettern
Sopra
una
panchina
sotto
questo
cielo
scuro
Auf
einer
Parkbank
unter
diesem
dunklen
Himmel
Sopra
un
tavolo
da
gioco
gira
la
Roulette
Auf
einem
Spieltisch
dreht
sich
das
Roulette
Nel
tamburo
del
revolver
il
proiettile
In
der
Trommel
des
Revolvers
die
Kugel
Ritorni
in
bianco
come
al
punto
di
partenza
Du
kehrst
mittellos
zurück
wie
zum
Ausgangspunkt
Girerà
pazienza
Es
wird
sich
drehen,
Geduld
'Chi'
campavo
meglio
quando
stavo
senza
Mann,
ich
lebte
besser,
als
ich
ohne
war
Staccherò
le
scarpe
dal
terreno
lascerò
la
terra
Ich
werde
die
Schuhe
vom
Boden
lösen,
die
Erde
verlassen
Fumandomi
i
miei
problemi
in
questa
canna
d'erba
Indem
ich
meine
Probleme
in
diesem
Joint
Gras
rauche
Scorderò
sta
merda
che
mi
porta
via
con
se
Ich
werde
diesen
Scheiß
vergessen,
der
mich
mit
sich
nimmt
Fino
al
fondo
del
bicchiere
Bis
zum
Boden
des
Glases
(Fino
all'ultimo
bicchiere)
(Bis
zum
letzten
Glas)
Comprerò
una
fuori
serie
Ich
werde
einen
Luxusschlitten
kaufen
Cambierò
una
di
ste
sere
Ich
werde
mich
an
einem
dieser
Abende
ändern
Butterò
ste
felpe
nere
Ich
werde
diese
schwarzen
Hoodies
wegwerfen
(Cambierò
una
di
ste
sere!)
(Ich
werde
mich
an
einem
dieser
Abende
ändern!)
Scorderò
sta
merda
che
mi
porta
via
con
se
Ich
werde
diesen
Scheiß
vergessen,
der
mich
mit
sich
nimmt
Fino
al
fondo
del
bicchiere
Bis
zum
Boden
des
Glases
(Fino
all'ultimo
bicchiere)
(Bis
zum
letzten
Glas)
Comprerò
una
fuori
serie
Ich
werde
einen
Luxusschlitten
kaufen
Cambierò
una
di
ste
sere
Ich
werde
mich
an
einem
dieser
Abende
ändern
Butterò
ste
felpe
nere
Ich
werde
diese
schwarzen
Hoodies
wegwerfen
Butterò
ste
felpe
nere!
Ich
werde
diese
schwarzen
Hoodies
wegwerfen!
NOYZ
NARCOS:
NOYZ
NARCOS:
Ti
rolli
il
tuo
peggiore
giorno
dentro
questa
smoking
Du
rollst
deinen
schlimmsten
Tag
in
dieses
Smoking-Paper
Mentre
aspetti
che
tua
figlia
giochi
che
non
la
sopporti
Während
du
wartest,
dass
deine
Tochter
spielt,
die
du
nicht
erträgst
Tuoi
amici
morti
appresso
a
febbre
del
sabato
sera
Deine
Freunde,
gestorben
an
Samstagnachtfieber
Mia
madre
a
letto
prega
come
ogni
sera
Meine
Mutter
betet
im
Bett
wie
jeden
Abend
Non
c'ho
la
sfera
di
cristallo
ne
il
cavallo
bianco
Ich
hab'
weder
die
Kristallkugel
noch
das
weiße
Pferd
Scuola
dell'ultimo
banco
arte
del
calcolo
manco
Schule
der
letzten
Bank,
die
Kunst
des
Rechnens
nicht
mal
Sogno
pacchi
di
verdoni
gialli
stancarmi
di
farli
Ich
träume
von
Bündeln
grüner
und
gelber
Scheine,
davon
müde
zu
werden,
sie
zu
verdienen
Prendo
fogli
dal
cassetto
senza
piu
contarli
Ich
nehme
Scheine
aus
der
Schublade,
ohne
sie
mehr
zu
zählen
Metto
questa
cima
in
canna
senza
gryndalla
Ich
steck'
diese
Knospe
in
den
Joint,
ohne
sie
zu
grinden
Sfioro
il
collo
e
lei
si
bagna
senza
manco
toccarla
Ich
streife
ihren
Hals
und
sie
wird
feucht,
ohne
sie
auch
nur
zu
berühren
Testa
coda
col
Mercedes
senza
manco
graffialla
Schleudere
mit
dem
Mercedes,
ohne
ihn
auch
nur
zu
zerkratzen
Porto
Roma
su
una
spalla
perché
adoro
trasportarla
Ich
trage
Rom
auf
einer
Schulter,
weil
ich
es
liebe,
es
zu
tragen
La
mia
squadra
per
la
strada
è
religione
Meine
Crew
auf
der
Straße
ist
Religion
Tutti
sanno
il
nome
Jeder
kennt
den
Namen
Ci
odiano
e
ci
amano
per
l'ambizione
Sie
hassen
uns
und
sie
lieben
uns
für
den
Ehrgeiz
è
strano
quanto
ognuno
ti
ama
se
hai
denaro
o
fama
Es
ist
seltsam,
wie
sehr
dich
jeder
liebt,
wenn
du
Geld
oder
Ruhm
hast
Strano
quanto
se
finisce
tutto
nessuno
ti
chiama!
Seltsam,
wie
dich
niemand
anruft,
wenn
alles
vorbei
ist!
Scorderò
sta
merda
che
mi
porta
via
con
se
Ich
werde
diesen
Scheiß
vergessen,
der
mich
mit
sich
nimmt
Fino
al
fondo
del
bicchiere
Bis
zum
Boden
des
Glases
(Fino
all'ultimo
bicchiere)
(Bis
zum
letzten
Glas)
Comprerò
una
fuori
serie
Ich
werde
einen
Luxusschlitten
kaufen
Cambierò
una
di
ste
sere
Ich
werde
mich
an
einem
dieser
Abende
ändern
Butterò
ste
felpe
nere
Ich
werde
diese
schwarzen
Hoodies
wegwerfen
(Cambierò
una
di
ste
sere!)
(Ich
werde
mich
an
einem
dieser
Abende
ändern!)
Scorderò
sta
merda
che
mi
porta
via
con
se
Ich
werde
diesen
Scheiß
vergessen,
der
mich
mit
sich
nimmt
Fino
al
fondo
del
bicchiere
Bis
zum
Boden
des
Glases
(Fino
all'ultimo
bicchiere)
(Bis
zum
letzten
Glas)
Comprerò
una
fuori
serie
Ich
werde
einen
Luxusschlitten
kaufen
Cambierò
una
di
ste
sere
Ich
werde
mich
an
einem
dieser
Abende
ändern
Butterò
ste
felpe
nere
Ich
werde
diese
schwarzen
Hoodies
wegwerfen
Butterò
ste
felpe
nere!
Ich
werde
diese
schwarzen
Hoodies
wegwerfen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emanuele Frasca, Serventi Luciano
Album
Monster
date of release
28-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.