Lyrics and translation Noé Preszow feat. Leila Lachterman - Faire les choses bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faire les choses bien
Делать всё как надо
On
a
tenté
d'faire
les
choses
bien,
Мы
пытались
делать
всё
как
надо,
De
contourner
nos
évidences
Обойти
наши
очевидные
качества
De
réorienter
nos
instincts,
Перенаправить
наши
инстинкты,
De
négocier
nos
espérances
Договориться
о
наших
надеждах
De
tromper
nos
mélancolies,
Обмануть
нашу
меланхолию,
D'avancer
légers
dans
la
foule
juste
pour
voir
Идти
налегке
в
толпе,
только
чтобы
увидеть
Comment
ça
crie
à
l'intérieur
quand
tout
s'écroule
Как
всё
рушится,
когда
внутри
кричит
On
a
tenté
d'faire
les
choses
bien,
Мы
пытались
делать
всё
как
надо,
De
jongler
avec
nos
démences
Жонглировать
своим
безумием
Et
de
bousiller
les
chemins
bricolés
à
l'adolescence
И
испортить
пути,
проложенные
нами
в
юности
On
a
tenté
d'parler
en
on
juste
pour
voir
comment
ça
sonne,
Мы
пытались
говорить
от
имени
"мы",
только
чтобы
услышать,
как
это
звучит,
De
réunir
nos
abandons
et
d'calmer
nos
premières
personnes
Собрать
нашими
отказ
и
успокоить
себя
в
первом
лице
Faire
les
choses
bien
ça
veut
rien
dire
Делать
всё
как
надо
- ничего
не
значит,
Et
ils
n'ont
que
ça
à
la
bouche
Но
им
только
это
и
подавай
La
vraie
vie
en
ligne
de
mire,
Настоящая
жизнь
маячит
вдали,
Dis-moi
pourquoi
c'est
un
peu
louche
Скажи,
почему
это
немного
подозрительно
Toi
t'es
pas
tout
à
fait
heureuse,
Ты
не
совсем
счастлива,
Moi
j'suis
pas
tout
à
fait
heureux
Я
не
совсем
счастлив
Ça
sent
encore
l'envie
furieuse
Мы
по-прежнему
желаем
D'aller
déraper
sous
les
cieux
Пойти
на
обочину
и
затеряться
On
a
tenté
d'faire
les
choses
bien,
Мы
пытались
делать
всё
как
надо,
De
dissimuler
nos
fracas
Скрыть
наши
неудачи
D'argumenter
autour
de
rien
et
d'ailleurs
parle
pas
trop
pour
moi
Спорить
ни
о
чём
и,
кстати,
не
говори
за
меня
On
a
camouflé
nos
fêlures,
Мы
замаскировали
наши
трещины,
On
s'est
trahi
qui
l'aurait
cru,
Мы
предали
друг
друга,
кто
бы
мог
подумать,
Toi
t'as
arrêté
la
peinture
et
moi
je
n'chante
presque
plus
Ты
больше
не
рисуешь,
и
я
почти
не
пою
On
a
maté
toutes
les
séries
qui
pouvaient
ramollir
nos
âmes
Мы
смотрим
все
сериалы,
которые
могут
размягчить
наши
души
On
a
appris
à
s'divertir
et
à
cracher
sur
nos
flammes
Мы
научились
развлекаться
и
плевать
на
свои
мечты
On
a
tenté
d'capituler
et
de
ne
pas
refaire
le
monde,
Мы
пытались
капитулировать
и
не
переделывать
мир,
On
a
failli
faire
les
choses
bien
Мы
почти
делали
всё
как
надо
Pendant
plus
ou
moins
trente
secondes
В
течение
примерно
тридцати
секунд
Faire
les
choses
bien
ça
veut
rien
dire,
Делать
всё
как
надо
- ничего
не
значит,
Et
ils
n'ont
que
ça
à
la
bouche
Но
им
только
это
и
подавай
La
vraie
vie
en
ligne
de
mire,
Настоящая
жизнь
маячит
вдали,
Dis-moi
pourquoi
c'est
un
peu
louche
Скажи,
почему
это
немного
подозрительно
Toi
t'es
pas
tout
à
fait
heureuse,
Ты
не
совсем
счастлива,
Toi
t'es
pas
tout
à
fait
heureux
Я
не
совсем
счастлив
Ça
sent
encore
l'envie
furieuse
Мы
по-прежнему
желаем
D'aller
déraper
sous
les
cieux
Пойти
на
обочину
и
затеряться
Faire
les
choses
bien
ça
veut
rien
dire
Делать
всё
как
надо
- ничего
не
значит,
Et
ils
n'ont
que
ça
à
la
bouche
Но
им
только
это
и
подавай
La
vraie
vie
c'est
quoi
le
plaisir
Настоящая
жизнь
- это
удовольствие
De
s'agglutiner
comme
des
mouches
Сбиваться
в
стаи
как
мухи
Dans
les
mêmes
bars
aux
mêmes
heures,
В
одних
и
тех
же
барах
в
одно
и
то
же
время,
Pour
s'raconter
les
mêmes
conneries
Чтобы
рассказывать
друг
другу
ту
же
ерунду
Toi
t'as
complètement
mal
au
coeur
Тебе
совершенно
тошно
Et
moi
je
n'sais
plus
qui
je
suis
И
я
не
знаю,
кто
я
Et
moi
je
n'sais
plus
qui
je
suis
И
я
не
знаю,
кто
я
(Faire
les
choses
bien
ça
veut
rien
dire)
(Делать
всё
как
надо
- ничего
не
значит)
Et
moi
je
n'sais
plus
qui
je
suis,
И
я
не
знаю,
кто
я,
Et
moi
je
n'sais
plus
qui
je
suis,
И
я
не
знаю,
кто
я,
Et
moi
je
n'sais
plus
qui
je
suis
И
я
не
знаю,
кто
я
(Faire
les
choses
bien
ça
veut
rien
dire)
(Делать
всё
как
надо
- ничего
не
значит)
Et
moi
je
n'sais
plus
qui
je
suis
И
я
не
знаю,
кто
я
(Faire
les
choses
bien
ça
veut
rien
dire)
(Делать
всё
как
надо
- ничего
не
значит)
Et
moi
je
n'sais
plus
qui
je
suis
И
я
не
знаю,
кто
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noé Preszow
Album
À nous
date of release
02-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.