Lyrics and translation Noé Preszow - À nous
À
nous
dans
le
désordre
mais
dans
l'intransigeance
К
нам
в
беспорядке,
но
в
непримиримости
À
nous
qui
devons
mordre
et
à
nous
dans
l'urgence
Нам,
кто
должен
кусаться,
и
нам
в
срочном
порядке
À
nous
pas
à
la
mode,
à
nous
dans
le
décor
Мы
не
в
моде,
мы
в
декоре
À
nous
qui
ne
savons
pas
comment
tenir
nos
corps
Нам,
кто
не
знает,
как
держать
наши
тела
À
nous
dans
l'univers,
à
nous
dans
l'infini
Нам
во
Вселенной,
нам
в
бесконечности
À
nous
dans
le
manque
d'air,
étonné
d'être
en
vie
Нам
не
хватает
воздуха,
мы
поражены
тем,
что
живы
À
nous
dans
l'écriture
et
à
nous
sans
les
mots
Нам
в
Писании
и
нам
без
слов
À
nous
dans
les
ratures
et
dans
le
sac
à
dos
Нам
в
рационе
и
в
рюкзаке
Qui
rêvons
de
forêt,
qui
rêvons
de
rivière
Кто
мечтает
о
лесу,
кто
мечтает
о
реке
À
nous
dans
le
métro
qui
cherchons
la
lumière
К
нам
в
метро,
которые
ищут
свет
À
nous
qui
poursuivons
des
perdants
magnifiques
За
нас,
которые
преследуют
великолепных
неудачников
À
nous
dans
l'illusion
d'un
chemin
prophétique
Нам
в
иллюзии
пророческого
пути
À
nous
qui
débordons
dans
les
rires
et
les
larmes
За
нас,
которые
заливаются
смехом
и
слезами
Qui
ne
faisons
pas
le
deuil
de
nos
jours
de
flamme
Кто
не
скорбит
в
наши
огненные
дни
Quand
on
avait
10
ans
à
grandes
enjambées
Когда
нам
было
10
лет
на
больших
скачках
Pédalant,
pédalant
pour
l'éternité
Крутить
педали,
крутить
педали
вечно
Nous
marcherons
mille
autres
lunes,
mille
autres
jours
avant
demain
Мы
пройдем
еще
тысячу
лун,
еще
тысячу
дней
до
завтрашнего
дня
Avant
que
demain
ne
nous
prenne
les
copeaux
d'espoir
que
l'on
tient
Прежде
чем
завтра
у
нас
отберут
щепки
надежды,
которые
мы
держим
Traverserons
mille
autres
dunes
avec
nos
défauts,
nos
faux
pas
Мы
пройдем
еще
тысячу
дюн
с
нашими
недостатками,
ошибками
Avec
nos
semelles
de
brume
qui
que
l'on
soit
С
нашими
подошвами
тумана,
кем
бы
мы
ни
были
À
nous
qui
ne
jouons
ni
au
pauvre
ni
au
fou
Нам,
кто
не
играет
ни
в
бедных,
ни
в
сумасшедших
Parce
qu'on
en
voit
d'autres
sombrer
face
à
nous
Потому
что
мы
видим,
как
другие
опускаются
перед
нами.
On
peut
avoir
un
toit
et
une
corde
au
cou
У
нас
может
быть
крыша
и
веревка
на
шее
On
peut
avoir
les
droits
et
marcher
à
genoux
Мы
можем
иметь
права
и
ходить
на
коленях
À
nous
qui
nous
parlons
nombreux
dans
le
miroir
С
нами,
с
которыми
мы
много
разговариваем
в
зеркале
À
nous
qui
voyons
double,
qui
voyons
blanc
et
noir
Нам,
кто
видит
двойственность,
кто
видит
белое
и
черное
À
nous
les
trop
polis
qui
n'en
pensons
pas
moins
Нам,
слишком
вежливым,
кто
не
думает
об
этом
меньше
Qui
tendons
l'autre
joue
mais
qui
serrons
les
poings
Кто
напрягает
другую
щеку,
но
сжимает
кулаки
À
nous
qui
passons
pour
des
antipathiques
Для
нас,
считающих
себя
несимпатичными
Et
surtout
pour
des
cons
à
chercher
l'authentique
И
особенно
для
придурков,
ищущих
подлинное
À
nous
dans
les
chansons
d'il
y
a
40
ans
Нам
в
песнях
40-летней
давности
Mais
à
nous
qui
guettons
devant,
devant,
devant
Но
нам,
кто
стоит
впереди,
впереди,
впереди
À
nous
dans
les
bobines,
dans
le
grand
maladroit
К
нам
на
катушках,
в
большой
неуклюжей
Dans
les
cartes
postales
et
dans
les
feux
de
joie
На
открытках
и
у
костров
À
nous
qui
ne
vendrons
jamais
nos
vérités
Нам,
которые
никогда
не
продадут
наши
истины
À
nous
qui
imploserons
et
ça
ne
saurait
tarder
Нам,
кто
взорвется,
и
это
скоро
произойдет
Nous
marcherons
mille
autres
lunes,
mille
autres
jours
avant
demain
Мы
пройдем
еще
тысячу
лун,
еще
тысячу
дней
до
завтрашнего
дня
Avant
que
demain
ne
nous
prenne
les
copeaux
d'espoir
que
l'on
tient
Прежде
чем
завтра
у
нас
отберут
щепки
надежды,
которые
мы
держим
Traverserons
mille
autres
dunes
avec
nos
défauts,
nos
faux
pas
Мы
пройдем
еще
тысячу
дюн
с
нашими
недостатками,
ошибками
Avec
nos
semelles
de
brume
qui
que
l'on
soit
С
нашими
подошвами
тумана,
кем
бы
мы
ни
были
À
nous
qui
fuyons
là
où
ça
parle
en
vain
de
télévision
ou
de
magasin
Нам,
бегущим
туда,
где
это
напрасно
говорит
о
телевидении
или
магазине
À
nous
qui
sommes
là
qui
tombons
comme
chacun
Для
нас,
кто
здесь,
кто
падает,
как
каждый
Dans
le
panneau,
dans
les
réseaux,
dans
le
vide
et
le
trop
plein
В
панели,
в
сетях,
в
пустоте
и
переполненности
Mais
qui
nous
préparons
à
quand
ce
sera
fini
Но
к
кому
мы
готовимся,
когда
все
закончится
Quand
il
faudra
se
parler
et
redevenir
ami
Когда
нам
нужно
будет
поговорить
друг
с
другом
и
снова
стать
друзьями
Quand
on
pourra
se
dire
tout
et
son
contraitre
Когда
мы
сможем
рассказать
друг
другу
все
и
свою
противоположность
Sans
que
ça
doive
passer
par
une
carte
mère
Без
необходимости
проходить
через
материнскую
плату
Quand
on
ne
pourra
plus
savoir
qui
va
où
Когда
мы
больше
не
сможем
знать,
кто
куда
идет
Savoir
qui
vaut
combien
et
qui
se
fout
de
nous
Знать,
кто
сколько
стоит
и
кому
на
нас
наплевать
À
nous
sans
drapeau,
à
nous
sans
étiquette
Нам
без
флага,
нам
без
ярлыка
À
nous
sans
lingots,
à
nous
sans
paillettes
Нам
без
слитков,
нам
без
блесток
À
nous
dans
nos
verres
d'eau
ou
dans
nos
cafés
noirs
Нам
в
наших
стаканах
с
водой
или
в
наших
черных
кафе
Qui
ne
maquillons
pas
nos
nuits
de
déboire
Кто
бы
не
накрасил
наши
бессонные
ночи
Qui
ne
trinquons
pas
sur
les
places
branchées
Кто
бы
не
пил
на
модных
площадях
Qui
sifflons
dans
le
vent
notre
fragilité
Которые
свистят
на
ветру
нашу
хрупкость
Nous
marcherons
mille
autres
lunes,
mille
autres
jours
avant
demain
Мы
пройдем
еще
тысячу
лун,
еще
тысячу
дней
до
завтрашнего
дня
Avant
que
demain
ne
nous
prenne
les
copeaux
d'espoir
que
l'on
tient
Прежде
чем
завтра
у
нас
отберут
щепки
надежды,
которые
мы
держим
Traverserons
mille
autres
dunes
avec
nos
défauts,
nos
faux
pas
Мы
пройдем
еще
тысячу
дюн
с
нашими
недостатками,
ошибками
Avec
nos
semelles
de
brume
С
нашими
подошвами
тумана
Nous
marcherons
mille
autres
lunes,
mille
autres
jours
avant
demain
Мы
пройдем
еще
тысячу
лун,
еще
тысячу
дней
до
завтрашнего
дня
Avant
que
demain
ne
nous
prenne
les
copeaux
d'espoir
que
l'on
tient
Прежде
чем
завтра
у
нас
отберут
щепки
надежды,
которые
мы
держим
Traverserons
mille
autres
dunes
avec
nos
défauts,
nos
faux
pas
Мы
пройдем
еще
тысячу
дюн
с
нашими
недостатками,
ошибками
Avec
nos
semelles
de
brume
qui
que
l'on
soit
С
нашими
подошвами
тумана,
кем
бы
мы
ни
были
À
vous
de
l'autre
côté
du
mur
ou
de
la
mer
Вам
по
ту
сторону
стены
или
моря
Dans
des
villes
assiégées,
le
sang
et
la
poussière
В
осажденных
городах
кровь
и
пыль
À
vous
sans
la
parole
à
vous
le
ventre
vide
К
вам
без
слов,
к
вам
с
пустым
животом
Dans
l'humiliation,
à
vous
le
cœur
solide
В
унижении,
ваше
твердое
сердце
À
vous
derrière
les
grilles
sous
les
bombardements
Вам
за
решетками
под
обстрелом
À
vous
dans
la
noyade,
à
vous
les
dissidents
За
вас,
утопающих,
за
вас,
диссидентов
À
vous
dans
l'injustice,
à
vous
sous
les
verrous
К
вам
в
несправедливости,
к
вам
под
замком
À
vos
filles,
à
vos
fils,
à
vous,
à
vous,
à
vous
Вашим
дочерям,
вашим
сыновьям,
вам,
вам,
вам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noe Preszow
Album
À nous
date of release
09-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.