Noël Coward - Alice Is at It Again - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Noël Coward - Alice Is at It Again




In a dear little village
В милой маленькой деревушке.
Remote and obscure
Далекий и неясный.
A beautiful maiden resided
Жила прекрасная дева.
As to whether or not
Что касается того, стоит ли это делать или нет
Her intentions were pure
Ее намерения были чисты.
Opinions were sharply divided
Мнения резко разделились.
She loved to lie
Она любила лгать.
Out 'neath the darkening sky
Там, под темнеющим небом
And allow the night breeze
И позволь ночному бризу
To entrance her
Войти в нее
She whispered her dreams
Она шептала свои мечты.
To the birds flying by
К птицам, пролетающим мимо.
But seldom received any answer
Но редко получал ответ.
Over the field and along the lane
Через поле и вдоль дороги.
Gentle Alice would love to stray
Нежная Алиса хотела бы сбиться с пути.
When it came to the end of the day
Когда дело дошло до конца дня
She would wander away
Она уйдет.
Unheeding
Не обращая внимания
Dreaming her innocent dreams she strode
Грезя своими невинными мечтами, она шла.
Quite unaffected by heat or cold
Совершенно не подвержен ни жаре, ни холоду.
Frequently freckled or soaked with rain
Часто покрытые веснушками или промокшие от дождя.
Alice was out in the lane
Элис была на улице.
Who she met there
Кого она там встретила
Every day
Каждый день
Was a question
Это был вопрос
Answered by none
Никто не ответил.
But she'd get there
Но она доберется туда.
And she'd stay there
И она останется там.
'Til whatever she did
До тех пор, пока она не сделала это.
Was undoubtedly done
Несомненно, было сделано.
Over the field and along the lane
Через поле и вдоль дороги.
Both her parents would call in vain
Оба ее родителя звонили напрасно.
Sadly, sorrowfully, they'd complain
К сожалению, к сожалению, они будут жаловаться.
'Alice is at it again'
"Алиса снова за свое".
Although that dear little village
Хотя эта милая деревушка ...
Surrounded by trees
В окружении деревьев
Had neither a school, nor a college
Не было ни школы, ни колледжа.
Gentle Alice acquired
Нежная Алиса.
From the birds and the bees
От птиц и пчел.
Some exceedingly practical knowledge
Некоторые чрезвычайно практические знания.
The curious secrets that nature revealed
Любопытные тайны, которые открыла природа.
She refused to allow to upset her
Она отказывалась позволять себе расстраивать себя.
But she thought
Но она думала ...
When observing the beasts of the field
При наблюдении за полевыми зверями
That things might have been organized better
Что все могло бы быть организовано лучше.
Over the field and along the lane
Через поле и вдоль дороги.
Gentle Alice would make up
Нежная Элис помирилась бы.
And take up her stand
И занять ее позицию.
The road was not exactly arterial
Дорога была не совсем магистральной.
But it led to a town nearby
Но она вела в соседний город.
Where quite a lot of masculine material
Где довольно много мужского материала
Caught her rolling eye
Поймал ее закатившийся взгляд.
She was ready to hitchhike
Она была готова ехать автостопом.
Cadillac or motorbike
Кадиллак или мотоцикл
She wasn't proud or choosy
Она не была гордой или разборчивой.
All she
Все, что она ...
Was aiming to be
Стремился быть ...
Was a pinked-up
Был подкрашен.
Minked-up
Норковая шуба
Fly-by-night floozy
Ночная шлюшка.
When old Rogers
Когда старина Роджерс
Gave her pearls as large as
Подарил ей жемчуг размером с ...
Nuts on a chestnut tree
Орехи на каштане
All she'd say was
Все, что она сказала:
'Fiddle-di-dee
-Скрипка-Ди-Ди!
The wages of sin will be the death of me'
Расплатой за грех будет моя смерть.
Over the field and along the lane
Через поле и вдоль дороги.
Gentle Alice's parents
Нежные родители Алисы
Would wait hand in hand
Мы бы ждали, взявшись за руки.
Her dear old white-headed mother
Ее милая седоголовая матушка.
Wistfully sipping champagne
С тоской потягиваю шампанское.
Said 'We've spoiled our child
Сказал: "мы испортили нашего ребенка
Spared the rod
Пожалел удочку
Open up the caviar and say, "Thank God"
Открой икру и скажи: "слава Богу".
We've got no cause to complain
У нас нет причин жаловаться.
Alice is at it again'
Элис снова взялась за дело.





Writer(s): Noal Coward


Attention! Feel free to leave feedback.