Lyrics and translation Noël Coward - I Went To A Marvellous Party
I Went To A Marvellous Party
Я побывал на чудесной вечеринке
Quite
for
no
reason
Просто
так,
I'm
here
for
the
Season
Я
здесь
на
сезон,
And
high
as
a
kite,
И
парящий,
как
змей,
Living
in
error
Живу
в
заблуждении
With
Maud
at
Cap
Ferrat
С
Мод
в
Кап-Ферра,
Which
couldn't
be
right.
Что
не
может
быть
правильно.
Everyone's
here
and
frightfully
gay,
Все
здесь
и
ужасно
веселы,
Nobody
cares
what
people
say,
Никого
не
волнует,
что
говорят
люди,
Though
the
Riviera
Хотя
Ривьера
Seems
really
much
queerer
Кажется
намного
более
странной,
Than
Rome
at
it's
height,
Чем
Рим
в
его
расцвете,
Yesterday
night-
Вчера
вечером-
I
went
to
a
marvelous
party
Я
побывал
на
чудесной
вечеринке
With
Nounou
and
Nada
and
Nell,
С
Нуну,
Надей
и
Нелл,
It
was
in
the
fresh
air
Это
было
на
свежем
воздухе,
And
we
went
as
we
were
И
мы
пошли,
как
были,
And
we
stayed
as
we
were
И
остались
такими,
какие
мы
есть,
Which
was
Hell.
Это
был
ад.
Poor
Grace
started
singing
at
midnight
Бедная
Грейс
начала
петь
в
полночь
And
didn't
stop
singing
till
four;
И
не
прекращала
петь
до
четырех;
We
knew
the
excitement
was
bound
to
begin
Мы
знали,
что
волнение
вот-вот
начнется,
When
Laura
got
blind
on
Dubonnet
and
gin
Когда
Лора
опьянела
от
Dubonnet
с
джином
And
scratched
her
veneer
with
a
Cartier
pin,
И
поцарапала
свой
лак
булавкой
Cartier,
I
couldn't
have
liked
it
more.
Мне
это
очень
понравилось.
I
went
to
a
marvelous
party,
Я
побывал
на
чудесной
вечеринке,
I
must
say
the
fun
was
intense,
Должен
сказать,
веселье
было
интенсивным,
We
all
had
to
do
Мы
все
должны
были
делать
What
the
people
we
knew
То,
что,
как
мы
знали,
люди
будут
делать
Would
be
doing
a
hundred
years
hence.
Спустя
сто
лет.
Dear
Cecil
arrived
wearing
armour,
Дорогой
Сесил
прибыл
в
доспехах,
Some
shells
and
a
black
feather
boa,
В
каких-то
ракушках
и
черном
боа
из
перьев,
Poor
Millicent
wore
a
surrealist
comb
Бедная
Миллисент
надела
сюрреалистический
гребень,
Made
of
bits
of
mosaic
from
St.
Peter's
in
Rome,
Сделанный
из
кусочков
мозаики
из
собора
Святого
Петра
в
Риме,
But
the
weight
was
so
great
that
she
had
to
go
home,
Но
он
был
таким
тяжелым,
что
ей
пришлось
идти
домой,
I
couldn't
have
liked
it
more.
Мне
это
очень
понравилось.
People's
behaviour
Поведение
людей
Away
from
Belgravia
Вдали
от
Белгравии
Would
make
you
aghast,
Привело
бы
тебя
в
ужас,
So
much
variety
Так
много
разнообразия,
Watching
society
Наблюдая,
как
общество
Scampering
past,
Проносится
мимо,
If
you
have
any
mind
at
all
Если
у
тебя
вообще
есть
мозги,
Gibbon's
divine
Decline
and
Fall
Божественный
«Упадок
и
разрушение
Римской
империи»
Гиббона
Seems
pretty
flimsy,
Кажется
довольно
неубедительным,
No
more
than
a
whimsy,
Не
более
чем
прихоть,
By
way
of
contrast
В
отличие
от
того,
On
Saturday
last-
Что
было
в
прошлую
субботу
-
I
went
to
a
marvelous
party,
Я
побывал
на
чудесной
вечеринке,
We
didn't
start
dinner
till
ten
Мы
не
садились
ужинать
до
десяти,
And
young
Bobbie
Carr
И
молодой
Бобби
Карр
Did
a
stunt
at
the
bar
Устроил
представление
у
барной
стойки
With
a
lot
of
extraordinary
men;
С
кучей
необыкновенных
мужчин;
Dear
Baba
arrived
with
a
turtle
Дорогая
Баба
приехала
с
черепахой,
Which
shattered
us
all
to
the
core,
Которая
потрясла
всех
нас
до
глубины
души,
The
Grand
Duke
was
dancing
a
foxtrot
with
me
Великий
князь
танцевал
со
мной
фокстрот,
When
suddenly
Cyril
screamed?
Fiddledidee?
Как
вдруг
Сирил
закричал:
«Вот
те
на!»
And
ripped
off
his
trousers
and
jumped
in
the
sea,
И
сорвал
с
себя
брюки
и
прыгнул
в
море,
I
couldn't
have
liked
it
more.
Мне
это
очень
понравилось.
I
went
to
a
marvelous
party,
Я
побывал
на
чудесной
вечеринке,
Elise
made
an
entrance
with
May
Элиза
эффектно
появилась
с
Мэй,
You'd
never
have
guessed
Никогда
бы
не
догадался
From
her
fisherman's
vest
По
ее
рыбацкой
жилетке,
That
her
bust
had
been
whittled
away.
Что
ее
бюст
был
уменьшен.
Poor
Lulu
got
fried
on
Chianti
Бедная
Лулу
напилась
Кьянти
And
talked
about
esprit
de
corps.
И
говорила
о
корпоративном
духе.
Maurice
made
a
couple
of
passes
at
Gus
Морис
пару
раз
пытался
приставать
к
Гасу,
And
Freddie,
who
hates
any
kind
of
a
fuss,
А
Фредди,
который
ненавидит
любую
суету,
Did
half
the
Big
Apple
and
twisted
his
truss,
Станцевал
половину
«Биг-Эппл»
и
повредил
грыжу,
I
couldn't
have
liked
it
more.
Мне
это
очень
понравилось.
I
went
to
a
marvellous
party.
Я
побывал
на
чудесной
вечеринке.
We
played
the
most
wonderful
game,
Мы
играли
в
самую
замечательную
игру,
Maureen
disappeared
Морин
исчезла
And
came
back
in
a
beard
И
вернулась
с
бородой,
And
we
all
had
to
guess
at
her
name!
И
мы
все
должны
были
угадать
ее
имя!
We
talked
about
growing
old
gracefully
Мы
говорили
о
том,
как
красиво
стареть,
And
Elsie
who's
seventy-four
И
Элси,
которой
семьдесят
четыре,
Said,?
A,
it's
a
question
of
being
sincere,
Сказала:
«Во-первых,
это
вопрос
искренности,
And
B,
if
you're
supple
you've
noting
to
fear.?
А
во-вторых,
если
ты
гибок,
тебе
нечего
бояться».
Then
she
swung
upside
down
from
a
glass
chandelier,
Затем
она
повисла
вниз
головой
на
хрустальной
люстре,
I
couldn't
have
liked
it
more.
Мне
это
очень
понравилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coward
Attention! Feel free to leave feedback.