Lyrics and translation Noël Coward - London Pride (Re-mastered)
London
Pride
has
been
handed
down
to
us,
Гордость
Лондона
перешла
к
нам
по
наследству,
London
Pride
is
a
flower
that's
free.
Гордость
Лондона
- это
цветок,
который
свободен.
London
Pride
means
our
own
dear
town
to
us,
Гордость
Лондона
- это
наш
родной
город,
который
нам
дорог,
And
our
pride
is
forever
will
be.
И
наша
гордость
будет
такой
всегда.
See
the
coster
barrows,
Видишь
костерские
курганы,
The
vegetables
and
the
fruit
piled
high,
Овощи
и
фрукты
были
сложены
высокими
стопками,
Little
London
sparrows,
Маленькие
лондонские
воробьи,
Covent
Garden
Market
where
the
costers
cry.
Рынок
в
Ковент-Гардене,
где
плачут
покупатели.
Mark
the
beat
of
history.
Отметьте
ритм
истории.
Every
street
pins
a
memory
down.
Каждая
улица
навевает
воспоминания.
Nothing
ever
can
quite
replace
Ничто
и
никогда
не
сможет
полностью
заменить
The
grace
of
London
Town.
Изящество
Лондонского
городка.
There's
a
little
city
flower,
Там
есть
маленький
городской
цветок,
Ever
spring
unveiling,
Вечное
весеннее
открытие,
Growing
in
the
crevices,
Растет
в
расщелинах,
By
some
London
railing.
У
какой-нибудь
лондонской
ограды.
Though
it
has
a
Latin
name
Хотя
у
него
и
латинское
название
In
town
and
countryside,
В
городе
и
сельской
местности,
We
in
England
call
it
Мы
в
Англии
называем
это
London
Pride.
Гордость
Лондона.
London
Pride
has
been
handed
down
to
us,
Гордость
Лондона
перешла
к
нам
по
наследству,
London
Pride
is
a
flower
that's
free.
Гордость
Лондона
- это
цветок,
который
свободен.
London
Pride
means
our
own
dear
town
to
us,
Гордость
Лондона
- это
наш
родной
город,
который
нам
дорог,
And
our
pride
it
forever
will
be.
И
это
навсегда
останется
нашей
гордостью.
When
the
day
is
dawning,
Когда
наступает
рассвет,
See
the
policeman
yawning
Видите,
как
полицейский
зевает
On
his
lonely
beat.
В
своем
одиноком
ритме.
Mayfair
in
the
morning,
Мейфэр
утром,
Hear
your
footsteps
echo
Слышу
эхо
твоих
шагов
In
the
empty
street.
На
пустой
улице.
Early
rain,
Ранний
дождь,
And
the
pavement's
glistening,
И
тротуар
блестит,
All
Park
Lane
Весь
Парк-лейн
In
a
shimmering
gown.
В
мерцающем
платье.
Nothing
ever
could
break
or
harm
Ничто
никогда
не
могло
сломаться
или
причинить
вред
Of
London
Town.
Из
Лондон-Тауна.
In
our
city,
darkened
now,
В
нашем
городе
сейчас
темно,
Street
and
square
and
crescent,
Улица,
площадь
и
полумесяц,
We
can
feel
our
living
past
Мы
можем
чувствовать
наше
живое
прошлое
In
our
shadowed
present.
В
нашем
затененном
настоящем.
Ghosts
beside
our
starlit
Thames
Призраки
у
нашей
залитой
звездным
светом
Темзы
Who
lived
and
loved
and
died
Который
жил,
любил
и
умер
Keep
throughout
the
ages
Хранить
на
протяжении
веков
London
Pride.
Гордость
Лондона.
London
Pride
has
been
handed
down
to
us,
Гордость
Лондона
перешла
к
нам
по
наследству,
London
Pride
is
a
flower
that's
free.
Гордость
Лондона
- это
цветок,
который
свободен.
London
Pride
means
our
own
dear
town
to
us,
Гордость
Лондона
- это
наш
родной
город,
который
нам
дорог,
And
our
pride
it
forever
will
be.
И
это
навсегда
останется
нашей
гордостью.
Stubbornly
implanted,
Упрямо
внедряемый,
Taken
so
for
granted
Воспринимается
как
нечто
само
собой
разумеющееся
For
a
thousand
years.
На
тысячу
лет.
Stay,
city,
Останься,
город,
Smokily
enchanted,
Дымчато
зачарованный,
Cradle
of
our
memories,
Колыбель
наших
воспоминаний,
Of
our
hopes
and
fears.
О
наших
надеждах
и
страхах.
Every
Blitz,
Каждый
блиц,
Your
resistance
toughening.
Ваше
сопротивление
усиливается.
From
the
Ritz
Из
отеля
"Ритц"
To
the
Anchor
and
Crown,
К
якорю
и
короне,
Nothing
ever
could
override
Ничто
и
никогда
не
могло
превзойти
Of
London
Town.
Из
Лондон-Тауна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Coward
Attention! Feel free to leave feedback.