Noël Coward - London Pride (Re-mastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Noël Coward - London Pride (Re-mastered)




London Pride (Re-mastered)
Гордость Лондона (Ремастеринг)
London Pride has been handed down to us,
Лондонская гордость передана нам в наследство,
London Pride is a flower that's free.
Лондонская гордость это цветок, который всегда свободен.
London Pride means our own dear town to us,
Лондонская гордость это наш родной город,
And our pride is forever will be.
И наша гордость будет жить вечно.
Whoa, Liza,
Эй, Лиззи,
See the coster barrows,
Видишь эти тележки лоточников,
The vegetables and the fruit piled high,
Овощи и фрукты, сложенные горкой,
Oh, Liza,
Ах, Лиззи,
Little London sparrows,
Маленькие лондонские воробьи,
Covent Garden Market where the costers cry.
Ковент-Гарден, где кричат лоточники.
Cockney feet
Кокни шагают
Mark the beat of history.
В такт истории.
Every street pins a memory down.
Каждая улица хранит память.
Nothing ever can quite replace
Ничто и никогда не сможет заменить
The grace of London Town.
Красоту Лондона.
There's a little city flower,
Есть маленький городской цветок,
Ever spring unveiling,
Который каждую весну распускается,
Growing in the crevices,
Растет в трещинах,
By some London railing.
У лондонских перил.
Though it has a Latin name
И хотя у него латинское название
In town and countryside,
В городе и сельской местности,
We in England call it
Мы в Англии зовем его
London Pride.
Лондонской гордостью.
London Pride has been handed down to us,
Лондонская гордость передана нам в наследство,
London Pride is a flower that's free.
Лондонская гордость это цветок, который всегда свободен.
London Pride means our own dear town to us,
Лондонская гордость это наш родной город,
And our pride it forever will be.
И наша гордость будет жить вечно.
Hey, lady,
Эй, милая,
When the day is dawning,
Когда занимается рассвет,
See the policeman yawning
Посмотри, как зевает полицейский
On his lonely beat.
На своем одиноком посту.
Gay lady,
Веселая леди,
Mayfair in the morning,
Мейфэр утром,
Hear your footsteps echo
Слышишь эхо твоих шагов
In the empty street.
На пустой улице.
Early rain,
Ранний дождь,
And the pavement's glistening,
И мостовая блестит,
All Park Lane
Весь Парк-Лейн
In a shimmering gown.
В мерцающем платье.
Nothing ever could break or harm
Ничто и никогда не сможет разрушить или повредить
The charm
Очарованию
Of London Town.
Лондона.
In our city, darkened now,
В нашем городе, погруженном во тьму,
Street and square and crescent,
Улицы, площади и переулки,
We can feel our living past
Мы чувствуем наше живое прошлое
In our shadowed present.
В нашем темном настоящем.
Ghosts beside our starlit Thames
Призраки у нашего залитого звездами Темзы,
Who lived and loved and died
Которые жили, любили и умирали,
Keep throughout the ages
Хранят сквозь века
London Pride.
Лондонскую гордость.
London Pride has been handed down to us,
Лондонская гордость передана нам в наследство,
London Pride is a flower that's free.
Лондонская гордость это цветок, который всегда свободен.
London Pride means our own dear town to us,
Лондонская гордость это наш родной город,
And our pride it forever will be.
И наша гордость будет жить вечно.
Grey city,
Серый город,
Stubbornly implanted,
Упрямо обосновавшийся,
Taken so for granted
Который воспринимают как должное
For a thousand years.
На протяжении тысячи лет.
Stay, city,
Оставайся, город,
Smokily enchanted,
В дымке очарования,
Cradle of our memories,
Колыбель наших воспоминаний,
Of our hopes and fears.
Наших надежд и страхов.
Every Blitz,
Каждая бомбежка
Your resistance toughening.
Только укрепляла твое сопротивление.
From the Ritz
От Ритца
To the Anchor and Crown,
До "Якоря и Короны",
Nothing ever could override
Ничто и никогда не сможет подавить
The pride
Гордость
Of London Town.
Лондона.





Writer(s): Noel Coward


Attention! Feel free to leave feedback.