Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
London Pride
Londoner Stolz
London
Pride
has
been
handed
down
to
us,
Londoner
Stolz
wurde
uns
überreicht,
London
Pride
is
a
flower
that's
free.
Londoner
Stolz
ist
eine
Blume,
die
frei
blüht.
London
Pride
means
our
own
dear
town
to
us,
Londoner
Stolz
bedeutet
unsere
geliebte
Stadt,
And
our
pride
is
forever
will
be.
Und
unser
Stolz
wird
für
immer
sein.
See
the
coster
barrows,
Schau
die
Straßenhändlerkarren,
The
vegetables
and
the
fruit
piled
high,
Das
Gemüse
und
Obst,
hoch
aufgetürmt,
Little
London
sparrows,
Kleine
Londoner
Spatzen,
Covent
Garden
Market
where
the
costers
cry.
Covent
Garden
Markt,
wo
die
Händler
rufen.
Cockney
feet
Cockney-Füße
Mark
the
beat
of
history.
Markieren
den
Rhythmus
der
Geschichte.
Every
street
pins
a
memory
down.
Jede
Straße
hält
eine
Erinnerung
fest.
Nothing
ever
can
quite
replace
Nichts
kann
jemals
ersetzen
The
grace
of
London
Town.
Die
Anmut
von
London
Town.
There's
a
little
city
flower,
Da
ist
eine
kleine
Stadtblume,
Ever
spring
unveiling,
Die
jeden
Frühling
erwacht,
Growing
in
the
crevices,
Wächst
in
den
Ritzen,
By
some
London
railing.
An
einem
Londoner
Geländer.
Though
it
has
a
Latin
name
Obwohl
sie
einen
lateinischen
Namen
trägt,
In
town
and
countryside,
In
Stadt
und
Land,
We
in
England
call
it
Nennen
wir
sie
in
England
London
Pride.
Londoner
Stolz.
London
Pride
has
been
handed
down
to
us,
Londoner
Stolz
wurde
uns
überreicht,
London
Pride
is
a
flower
that's
free.
Londoner
Stolz
ist
eine
Blume,
die
frei
blüht.
London
Pride
means
our
own
dear
town
to
us,
Londoner
Stolz
bedeutet
unsere
geliebte
Stadt,
And
our
pride
it
forever
will
be.
Und
unser
Stolz
wird
für
immer
sein.
When
the
day
is
dawning,
Wenn
der
Tag
erwacht,
See
the
policeman
yawning
Sieh
den
Polizisten
gähnen
On
his
lonely
beat.
Auf
seinem
einsamen
Rundgang.
Mayfair
in
the
morning,
Mayfair
am
Morgen,
Hear
your
footsteps
echo
Hör
deine
Schritte
widerhallen
In
the
empty
street.
In
der
leeren
Straße.
Early
rain,
Früher
Regen,
And
the
pavement's
glistening,
Und
das
Pflaster
glänzt,
All
Park
Lane
Die
ganze
Park
Lane
In
a
shimmering
gown.
In
einem
schimmernden
Kleid.
Nothing
ever
could
break
or
harm
Nichts
könnte
je
zerstören
Of
London
Town.
Von
London
Town.
In
our
city,
darkened
now,
In
unserer
Stadt,
nun
verdunkelt,
Street
and
square
and
crescent,
Straße,
Platz
und
Halbmond,
We
can
feel
our
living
past
Spüren
wir
unsere
lebendige
Vergangenheit
In
our
shadowed
present.
In
der
gegenwärtigen
Dunkelheit.
Ghosts
beside
our
starlit
Thames
Geister
an
der
sternglänzenden
Themse,
Who
lived
and
loved
and
died
Die
lebten,
liebten
und
starben,
Keep
throughout
the
ages
Bewahren
durch
die
Zeiten
London
Pride.
Londoner
Stolz.
London
Pride
has
been
handed
down
to
us,
Londoner
Stolz
wurde
uns
überreicht,
London
Pride
is
a
flower
that's
free.
Londoner
Stolz
ist
eine
Blume,
die
frei
blüht.
London
Pride
means
our
own
dear
town
to
us,
Londoner
Stolz
bedeutet
unsere
geliebte
Stadt,
And
our
pride
it
forever
will
be.
Und
unser
Stolz
wird
für
immer
sein.
Stubbornly
implanted,
Hartnäckig
verwurzelt,
Taken
so
for
granted
Selbstverständlich
genommen
For
a
thousand
years.
Seit
tausend
Jahren.
Stay,
city,
Bleib,
Stadt,
Smokily
enchanted,
Rauchig
verzaubert,
Cradle
of
our
memories,
Wiege
unserer
Erinnerungen,
Of
our
hopes
and
fears.
Unserer
Hoffnungen
und
Ängste.
Every
Blitz,
Jeder
Bombenangriff,
Your
resistance
toughening.
Stählte
deinen
Widerstand.
To
the
Anchor
and
Crown,
Bis
zum
Anchor
and
Crown,
Nothing
ever
could
override
Nichts
könnte
jemals
überwinden
Of
London
Town.
Von
London
Town.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coward Noel
Attention! Feel free to leave feedback.