Lyrics and translation Ntitled - Blackbannerz (feat. Rayan)
Yo
I
studied
the
greatest
Йоу
я
учился
у
величайшего
Ain't
no
way
you
tell
me
paint
my
shit
the
safest
colors
Ты
ни
за
что
не
скажешь
мне
что
я
крашу
свое
дерьмо
самыми
безопасными
красками
With
that
color
blinded
empty
head
of
yours
С
этой
твоей
ослепленной
цветом
пустой
головой
I
bet
your
ass
you'll
love
it
when
you
actually
Держу
пари,
тебе
понравится,
когда
ты
действительно
...
Just
let
me
be
just
wait
and
see
Просто
оставь
меня
в
покое
подожди
и
увидишь
I'm
raising
hell
so
don't
expect
apologies
Я
поднимаю
шум,
так
что
не
жди
извинений.
When
your
favorite
rapper
rests
in
peace
Когда
твой
любимый
рэпер
покоится
с
миром
Consider
yourselves
informed
I'm
reforming
the
scene
Считайте,
что
вы
в
курсе,
что
я
меняю
обстановку.
I'm
putting
the
pieces
together
Я
собираю
кусочки
воедино.
I
see
you
envy
but
listen
your
hate
does
nothing
but
Я
вижу
ты
завидуешь
но
послушай
твоя
ненависть
ничего
не
делает
кроме
Boosting
my
faith
in
the
music
you
way
behind
Укрепляя
мою
веру
в
музыку,
ты
далеко
позади.
The
truth
is
I'm
always
two
steps
ahead
of
you
Правда
в
том,
что
я
всегда
на
два
шага
впереди
тебя.
You
in
it
for
you,
you
in
it
for
cream
Ты
в
нем
для
себя,
ты
в
нем
для
себя.
I
pity
you,
pity
the
fool
in
you
Мне
жаль
тебя,
жаль
глупца
в
тебе.
You
ain't
the
emcee
I
thought
you
were
posed
to
elevate
the
local
rap
standard
Ты
не
тот
ведущий,
которого
я
думал,
что
ты
должен
был
поднять
местный
рэп-стандарт.
Instead
you
went
and
surrendered
ya
self
tossing
the
Blackbannerz
Вместо
этого
ты
пошел
и
сдался
сам
бросив
Блэкбаннерз
You
started
acting
like
you
Mike
Ты
начал
вести
себя
как
ты
Майк
You
might
just
act
like
you
can
bite
Ты
можешь
вести
себя
так,
будто
умеешь
кусаться.
Do
you
affirm
that
you
confined
Утверждаете
ли
вы,
что
вы
ограничены?
With
that
which
serves
a
higher
purpose
С
тем,
что
служит
высшей
цели.
Worry
me
the
most
the
escalated
current
state
of
urgency
we
got
in
our
community
Больше
всего
меня
беспокоит
обострившееся
нынешнее
состояние
срочности
в
нашем
обществе
The
burden
ain't
on
you
alone
I
mean
I'm
saying
that
it
hurts
to
see
Это
бремя
лежит
не
только
на
тебе,
я
имею
в
виду,
я
говорю,
что
это
больно
видеть.
A
fellow
brother
carrying
unknowingly

Собрат,
несущий
неосознанно.

The
weight
of
that
on
his
shoulder
blades
Тяжесть
этого
на
его
лопатках.
You
recapping
the
path
you
took
to
get
on
this
stage
Ты
пересказываешь
путь,
который
прошел,
чтобы
попасть
на
эту
сцену.
And
with
every
memory
flashing
you
pop
another
pill
И
с
каждым
вспыхивающим
воспоминанием
ты
глотаешь
еще
одну
таблетку
You
angry
now
Теперь
ты
злишься
You
been
giving
em
what
they
asking
but
it's
sadly
how
Ты
давал
им
то
что
они
просили
но
к
сожалению
как
You
came
to
hate
what
you
gave
in
exchange
for
happy
hours
Ты
возненавидел
то,
что
отдал
в
обмен
на
счастливые
часы.
You
glancing
out
your
window
thinking
'bout
if
you
were
not
from
round
the
corner
Ты
смотришь
в
окно,
думая
о
том,
не
из-за
угла
ли
ты.
Vanity
runs
thru
your
veins
your
sanity
invalid
Тщеславие
течет
по
твоим
венам,
твой
рассудок
недействителен.
You
left
your
people
for
standards
Ты
оставил
свой
народ
ради
стандартов.
Took
your
fans
for
granted
Воспринимал
своих
фанатов
как
должное
The
family
that
helped
you
build
this
now
abandoned
Семья,
которая
помогла
тебе
построить
это,
теперь
покинута.
Heard
you
wish
you
were
born
in
another
continent
Слышал,
ты
хотел
бы
родиться
на
другом
континенте.
My
fear
is
you
don't
really
know
what's
best
for
you
homie
Я
боюсь
что
ты
на
самом
деле
не
знаешь
что
для
тебя
лучше
братан
You'd
imagine
you'd
be
competent?
Ты
воображаешь,
что
будешь
компетентен?
You
on
another
level
yeah
but
fuck
you
think
is
Ты
на
другом
уровне
да
но
черт
возьми
ты
так
думаешь
Turn
your
back
on
the
people
who
been
backing
your
ass
for
years
Повернись
спиной
к
людям,
которые
годами
поддерживали
тебя.
If
it
wasn't
for
him
or
her
then
you
wouldn't
have
gotten
here
Если
бы
не
он
или
она,
Ты
бы
сюда
не
попал.
You
ain't
about
it
Ты
не
об
этом.
You
ain't
bout
the
knowledge
you
thought
you
dropping
Ты
не
имеешь
того
знания,
которое,
как
тебе
казалось,
ты
потерял.
You
drop
the
ball,
now
you
asking
us
to
pay
more
homage
Ты
бросаешь
мяч,
а
теперь
просишь
нас
отдать
тебе
больше
уважения.
I'm
barely
booked
no
Mohammed
Я
почти
не
забронирована,
нет,
Мохаммед.
Though
I
know
you
mostly
haunted
Хотя
я
знаю,
что
в
основном
тебя
преследуют
призраки.
By
what
you
call
empty
promises
you
saw
when
you
daydream
То,
что
ты
называешь
пустыми
обещаниями,
ты
видел,
когда
грезил
наяву.
The
closest
trip
you
ever
took
to
space
was
LSD
Самым
близким
полетом
в
космос
был
ЛСД.
I
said
"I,
I,
I"
Я
сказал:
"Я,
Я,
я".
"So
tired
of
having
people
act
like
they
can
talk
to
me"
"Я
так
устал
от
того,
что
люди
ведут
себя
так,
будто
могут
говорить
со
мной",
I
said
"I,
I,
I"
- сказал
я.
"So
tired
of
having
people
act
like
they
can
talk
to
me"
"Так
устал
от
того,
что
люди
ведут
себя
так,
будто
могут
говорить
со
мной".
Said
"I,
I,
I"
Сказал:
"Я,
Я,
Я".
"So
tired
of
having
people
act
like
they
can
talk
to
me"
"Так
устал
от
того,
что
люди
ведут
себя
так,
будто
могут
говорить
со
мной".
Say
"I,
I,
I"
Скажи:
"Я,
Я,
Я".
"So
tired
of
having
people
act
like
they
can
talk
to
me"
"Так
устал
от
того,
что
люди
ведут
себя
так,
будто
могут
говорить
со
мной".
I'm
sick
of
sons
of
bitches
Меня
тошнит
от
этих
сукиных
детей
Sucking
support
and
then
acting
lifted
Сосание
поддержки,
а
затем
притворство.
Paying
pennies
to
the
Платить
Пенни
...
People
that
provided
all
they
riches
Люди
которые
обеспечили
все
свои
богатства
Peep
them
peeking
at
who
got
it
Подглядывай
за
ними
подглядывай
за
тем
кто
это
сделал
Better
rather
than
them
seeking
Лучше,
чем
искать
их.
Getting
that
cheddar
to
everybody
Раздаю
этот
сыр
всем
подряд
They
go
acting
like
the
beast
Они
ведут
себя
как
звери.
They
probably
lacking
that
loving
Возможно,
им
не
хватает
этой
любви.
Sharing
is
caring
Делиться
значит
заботиться
But
looks
like
they
ain't
learned
nothing
Но,
похоже,
они
ничему
не
научились.
They
probably
end
up
dinosaurs
Скорее
всего,
они
станут
динозаврами.
That's
tryna
get
the
youth
to
hug
'em
Это
попытка
заставить
молодежь
обнять
их.
And
embrace
them
И
принять
их.
Written
on
your
face
Это
написано
на
твоем
лице.
I
wanna
be
the
greatest
Я
хочу
быть
величайшим.
Barely
put
that
proper
work
In
Едва
ли
приложил
к
этому
должную
работу
Then
you
weep
over
your
placement
Затем
ты
плачешь
над
своим
положением.
Now
prognosis
says
you
probably
succumb
to
Теперь
прогноз
говорит,
что
вы,
вероятно,
поддадитесь
...
Being
a
patient
of
a
big
ass
cranium
Быть
пациентом
большезадого
черепа
That's
always
filled
with
radiation
Там
всегда
полно
радиации.
Emitting
that
pissed
off
energy
Излучая
эту
взбешенную
энергию
Probably
grew
up
with
PS2,
an
Xbox,
and
a
PSP
Вероятно,
я
вырос
с
PS2,
Xbox
и
PSP
So
anything
that's
out
your
reach
Так
что
все,
что
вне
твоей
досягаемости.
You
blame
on
the
community
Ты
винишь
общество.
Though
it's
a
fertile
soil
Хотя
это
плодородная
почва.
You
and
the
scene
rise
up
in
synergy
Ты
и
сцена
встаете
в
синергии.
Sad
to
see
your
vicinity
Грустно
видеть
тебя
рядом
с
собой
Bit
after
it
went
and
fed
you
Немного
позже
он
пошел
и
накормил
тебя.
I
ain't
against
you
no
really
Я
не
против
тебя
нет
правда
I
understand
you
extremely
Я
вас
прекрасно
понимаю.
Of
course
you're
right
Конечно
ты
прав
They're
just
meanies
Они
просто
мерзавцы.
It
feels
like
I'm
consoling
a
hoe
Такое
чувство,
что
я
утешаю
мотыгу.
That
just
turned
18
and
got
heartbroken
by
a
ثلاثيني
Ему
только
что
исполнилось
18
лет
и
он
был
убит
горем
After
she
passed
up
on
all
the
good
guys
around
her
После
того
как
она
отказалась
от
всех
хороших
парней
вокруг
нее
الان
جا
وقت
امها
تجي
وتبثر
ديشي
الان
جا
وقت
امها
تجي
وتبثر
ديشي
You
should
hold
yourself
accountable
Ты
должен
держать
себя
в
руках.
You
been
out
here
for
ages
Ты
здесь
уже
целую
вечность.
Tryna
be
Tupac
too
much
Я
слишком
стараюсь
быть
Тупаком
You'd
never
notice
any
changes
Ты
никогда
не
заметишь
никаких
перемен.
Your
vision
stops
up
at
your
nose
Твое
зрение
останавливается
у
носа.
So
shit
up
at
your
face
would
probably
knock
the
fuck
out
you
Так
что
дерьмо,
брошенное
тебе
в
лицо,
скорее
всего,
вырубит
тебя
на
хрен.
And
leave
your
bitching
ass
wasted
(I
said
"I,
I,
I")
И
оставь
свою
сучью
задницу
напрасной
(я
сказал:
"Я,
Я,
я").
"So
tired
of
having
people
act
like
they
can
talk
to
me"
(Fuck
your
greatness)
"Так
устал
от
того,
что
люди
ведут
себя
так,
будто
могут
говорить
со
мной
"(к
черту
твое
величие).
I
said
"I,
I,
I"
Я
сказал:
"Я,
Я,
я".
"So
tired
of
having
people
act
like
they
can
talk
to
me"
"Так
устал
от
того,
что
люди
ведут
себя
так,
будто
могут
говорить
со
мной".
Said
"I,
I,
I"
Сказал:
"Я,
Я,
Я".
"So
tired
of
having
people
act
like
they
can
talk
to
me"
"Так
устал
от
того,
что
люди
ведут
себя
так,
будто
могут
говорить
со
мной".
Say
"I,
I,
I"
Скажи:
"Я,
Я,
Я".
"So
tired
of
having
people
act
like
they
can
talk
to
me"
"Так
устал
от
того,
что
люди
ведут
себя
так,
будто
могут
говорить
со
мной".
Yo
peace
and
love
fam
Йоу
мир
и
любовь
Фам
I
see
you
taking
a
vacation
from
all
the
cluster
I
hope
you
doing
good,
anyways
Я
вижу,
как
ты
отдыхаешь
от
всего
скопления,
надеюсь,
у
тебя
все
хорошо,
в
любом
случае
Just
want
to
let
you
know
that
you
the
man
so
keep
your
head
up
Просто
хочу
чтобы
ты
знал
что
ты
мужчина
так
что
держи
голову
выше
Forget
about
the
game
that
shit
been
stalling
like
a
setup
Забудь
об
игре
это
дерьмо
тянется
как
подстава
Some
call
this
shit
I
spit
a
diss
but
you
know
it's
a
checkup
Некоторые
называют
это
дерьмо,
которое
я
читаю,
диссом,
но
вы
же
знаете,
что
это
проверка.
How
you
gon'
fly
when
you
ain't
even
walking
straight
like
a
bishop?
Как
ты
собираешься
летать,
если
даже
не
ходишь
прямо,
как
епископ?
I
said
"I,
I,
I"
Я
сказал:
"Я,
Я,
я".
I'm
so
tired
Я
так
устала.
I
said
"I,
I,
I"
Я
сказал:
"Я,
Я,
я".
So
tired
so
tired
so
tired
so
tired
Так
устал
так
устал
так
устал
так
устал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rayan Ghazal
Album
Eden
date of release
12-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.