Ntò feat. Katerfrancers - Mai in vacanza - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ntò feat. Katerfrancers - Mai in vacanza




Mai in vacanza
Never on Vacation
Perché dovrebbe avercela con me
Why should she have it out for me?
Ho allontanato tutte, dalle attrici alle commesse
I've pushed everyone away, from actresses to shop assistants.
Ho chiuso le finestre non sto più connesso
I've closed the windows, I'm no longer connected.
Se non ho fatto niente che confesso?
If I haven't done anything, why should I confess?
Mi allontano ed è già con il mio telefono in mano
I walk away and she's already got my phone in her hand.
Da raggiante a arrabbiata, non passa male rimane
From radiant to enraged, it doesn't pass unnoticed, it remains.
Tu ti sei adagiato, approfitti che io ti amo
You've settled down, take advantage of the fact that I love you.
Quante notifiche hai ti scrivono le puttane
How many notifications do you have? It's all the sluts writing to you.
Non se sei un pezzo grosso dalle parti tue
I don't know if you're a big shot in your parts.
Da me di ogni pezzo vogliono la parte 2
But everyone wants part 2 of me from every part.
Ai vostri party non voglio parteciparci
I don't want to attend your parties.
Tutti con la barba, tutte si sento barbie
Everyone with their beards, all the girls feel like Barbies.
Vorrei rubarvi i soldi che spendete al bar
I'd like to steal the money you spend at the bar.
Nemmeno quando bevo riesco a calmarmi
Not even when I drink can I calm down.
Sta vita mi causa stess, ti voglio a casa con me
This life is causing me stress, I want you home with me.
Sai bene non è lo stesso non iniziare a dire...
You know well it's not the same, don't start saying...
Scrivimi appena arrivi,
Text me as soon as you arrive,
Se non puoi invece squilla,
If you can't, call instead,
Voglio dire fatti vivo così almeno sto tranquilla
I mean, let me know you're alive, so at least I can relax.
Si sta facendo sera e... non sono ancora andato a pranzo
It's getting dark and... I haven't had lunch yet.
Sono più di tre anni che... non riesco a fare una vacanza
It's been more than three years since... I've been able to take a vacation.
In studio solo con te,
In the studio, just you and me,
Non perdo più neanche tempo in giro con i ragazzi
I don't even waste time hanging out with the guys anymore.
Voglio solo un momento per farti mia
I just want a moment to make you mine.
Se ti prendo, mi piace quando ti prendo
If I take you, I like it when I take you.
Se fossi ricco come i rapper italiani non
If I was rich like Italian rappers, I wouldn't
Vedrei ancora contrabbando e spese coi tagliandi
See smuggling and expenses with coupons anymore.
Scavare nella spazzatura, tra chi la spaccia pura,
Digging in the trash, among those who spread it pure,
Mani legate dietro e faccia al muro,
Hands tied behind their backs and facing the wall,
Faccio il duro ma ti assicuro che se c'hai
I act tough but I assure you that if you have
L"uomo e fai la stronza ti caccio a calci in culo
The man and you act like a bitch, I'll kick your ass.
L'altra sera stavo male, a una sembrava normale,
The other night I was feeling bad, to one it seemed normal,
Leccarmi un cubo di ghiaccio in faccia sui tacchi ferma accanto a un
To lick an ice cube on my face, in heels, standing next to a
Pachiderma per poi avvicinarsi e presentare una sua amica vestita
Pachyderm, then approaching and introducing a friend dressed
Molto a troia con fare un po all'antica
Very slutty, with a somewhat old-fashioned manner,
Che dice che la noia in fondo un po la invidia
Who says that boredom, after all, envies a little,
C'è chi li fa, c'è chi li cresce, non è solo un'entra ed esci
There are those who make them, there are those who raise them, it's not just an in and out.
Ma questi sono nati sotto al segno dei pesci
But these were born under the sign of Pisces.
Non voglio un drink prosecco,
I don't want a prosecco drink,
Ma cerco solo il mio letto quando
But I'm just looking for my bed when
Ancora ti sento dire quando scendo...
I can still hear you say when I go down...
Scrivimi appena arrivi,
Text me as soon as you arrive,
Se non puoi invece squilla,
If you can't, call instead,
Voglio dire fatti vivo così almeno sto tranquilla
I mean, let me know you're alive so at least I can relax.
Si sta facendo sera e... non sono ancora andato a pranzo
It's getting dark and... I haven't had lunch yet.
Sono più di tre anni che... non riesco a fare una vacanza
It's been more than three years since... I've been able to take a vacation.
In studio solo con te,
In the studio, just you and me,
Non perdo più neanche tempo in giro con i ragazzi
I don't even waste time hanging out with the guys anymore.
Voglio solo un momento per farti mia
I just want a moment to make you mine.
Se ti prendo, mi piace quando ti prendo
If I take you, I like it when I take you.
Che faccio chiamo io o chiami tu?
What do I do, should I call you or will you call me?
Finisce che alla fine non mi senti più
It ends up that in the end you don't hear me anymore.
Non pretendo di essere la tua musica
I don't pretend to be your music,
Ma quantomeno di essere sempre l'unica
But at least to always be the only one.
Ma bene che anche tu lo sai, che meno chiamerai e che più mi avrai
But I know well that you know it too, that the less you call, the more you'll have me.
Ma sai bene che non lo farai che sei sempre on-line che non cambi mai
But you know well that you won't do it, that you're always online, that you never change.





Writer(s): Di Sciascioriccardi, Napolitano


Attention! Feel free to leave feedback.