Lyrics and translation Nu:Logic feat. The Nextmen - Our Nights
Are
paved
with
no
regrets
Вымощены
без
сожалений.
It's
our
time
to
fill
the
emptiness
Пришло
наше
время
заполнить
пустоту.
The
spaces
we
love
in
between
Пространства,
которые
мы
любим,
посередине.
Speaker
sets
and
nicotine
Громкоговорители
и
никотин.
Let's
live
life
Давай
жить!
It's
our
last
day
Это
наш
последний
день.
Are
paved
with
no
regrets
Вымощены
без
сожалений.
It's
our
time
to
fill
the
emptiness
Пришло
наше
время
заполнить
пустоту.
The
spaces
we
love
in
between
Пространства,
которые
мы
любим,
посередине.
Speaker
sets
and
nicotine
Громкоговорители
и
никотин.
Let's
live
life
Давай
жить!
It's
our
last
day
Это
наш
последний
день.
These
nights
are
bright
like
lightning
(bright
like
lightning)
Эти
ночи
ярки,
как
молния
(ярки,
как
молния).
Hold
on,
don't
stop
pausing
(don't
stop
pausing)
Держись,
не
останавливайся
на
паузе
(не
останавливайся
на
паузе).
These
nights
are
bright
like
lightning
Эти
ночи
ярки,
как
молния.
Moments
we
will
Мгновения,
которые
мы
будем
...
These
nights
are
bright
like
lightning
(bright
like
lightning)
Эти
ночи
ярки,
как
молния
(ярки,
как
молния).
Hold
on,
don't
stop
pausing
(don't
stop
pausing)
Держись,
не
останавливайся
на
паузе
(не
останавливайся
на
паузе).
These
nights
are
bright
like
lightning
Эти
ночи
ярки,
как
молния.
Moments
we
will
Мгновения,
которые
мы
будем
...
Are
paved
with
no
regrets
Вымощены
без
сожалений.
It's
our
time
to
fill
the
emptiness
Пришло
наше
время
заполнить
пустоту.
The
spaces
we
love
in
between
Пространства,
которые
мы
любим,
посередине.
Speaker
sets
and
nicotine
Громкоговорители
и
никотин.
Let's
live
life
Давай
жить!
It's
our
last
day
Это
наш
последний
день.
These
nights
are
bright
like
lightning
(bright
like
lightning)
Эти
ночи
ярки,
как
молния
(ярки,
как
молния).
Hold
on,
don't
stop
pausing
(don't
stop
pausing)
Держись,
не
останавливайся
на
паузе
(не
останавливайся
на
паузе).
These
nights
are
bright
like
lightning
Эти
ночи
ярки,
как
молния.
Moments
we
will
Мгновения,
которые
мы
будем
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Gresham
Attention! Feel free to leave feedback.