Lyrics and translation Nubi - Neuf 1 Vasion
Neuf 1 Vasion
Девятое вторжение
9 intestable
gratte
la
rime
à
la
rage
Девять
– неоспоримый,
царапает
рифму
с
яростью
N
da
jusqu'au
crayon,
taille
la
mine
à
la
hache
N
давит
до
грифеля,
точит
острие
топором
9 indivisible,
les
gars
on
est
ensemble
hein?
Девять
– неделимый,
ребята,
мы
вместе,
да?
Même
si
on
est
en
chien,
ou
même
en
sang
Даже
если
мы
по
уши
в
дерьме,
или
по
горло
в
крови
On
est
ensemble
hein?
Мы
вместе,
да?
9 incorruptible,
mon
âme
n'est
pas
à
vendre
Девять
– неподкупный,
моя
душа
не
продается
Comme
ça,
on
ne
m'encule
pas
Таким
образом,
меня
не
поимеешь
Mon
trou
de
balle
n'est
pas
à
prendre
Мое
пулевое
отверстие
не
для
того,
чтобы
его
занимали
9 incorrigible,
banlieusard
Девять
– неисправимый,
паренек
из
гетто
Pourquoi
tu
erres
dans
le
square?
Почему
ты
ошиваешься
на
районе?
Je
recherche
la
lumière
dans
le
noir
Я
ищу
свет
во
тьме
Là
t'es
dans
le
91
mec
Тут
ты
в
91-м,
мужик
Des
lascars
on
sape
Здесь
пацаны
приоделись
9 impèque,
des
baïssales,
9 infecte
Девять
– безупречный,
полный
страданий,
девять
– зараженный
9 impossible,
de
nous
la
mettre,
on
fout
la
merde
Девять
– невозможный,
нас
не
сломить,
мы
сеем
хаос
On
roule
à
vert
négro
Мы
курим
зелень,
братан
On
garde
toute
sa
tête
Сохраняем
хладнокровие
9 incroyable,
des
belles
pompes,
du
beau
brayage
Девять
– невероятный,
крутая
обувь,
яркий
взрыв
Déboule
à
toute
pompe
s'il
faut
graille
aille
Ворвемся
со
всей
дури,
если
нужно
навалять
9 imparable,
on
casse
la
baraque,
c'est
pas
la
star'ac
Девять
– неудержимый,
крушим
лавочку,
это
не
фильм
C'est
le
son
que
même
les
squatteurs
et
les
stars
s'arrachent
Это
тот
звук,
который
качает
и
жителей
гетто,
и
звезд
9 impliqué,
Девять
– вовлеченный
Tant
bien
des
tripes
sales
aux
téléphones,
on
crée
des
codes
От
грязных
делишек
до
телефонных
разговоров,
мы
создаем
правила
9 indécryptable,
c'est
pour
mes
gars
neuf,
incarcérés
Девять
– нерасшифрованный,
это
для
моих
девяти
ребят,
что
за
решеткой
Que
je
déclare
ces
rimes,
le
coeur
serré,
car
c'est
réel
Что
я
посвящаю
эти
рифмы,
с
тяжелым
сердцем,
ведь
это
реально
9 intime
quand
c'est
la
famille
Девять
– сокровенный,
когда
дело
касается
семьи
Draveil
par
et
sur
le
cartel
Дравей
по
контракту
и
на
контракте
C'est
la
famille,
Capelo,
Nice
et
ETO
Это
семья,
Капело,
Ницца
и
ЕТО
Ils
sont
en
place
mais
négro
Они
на
месте,
но,
братан
La
planque
à
la
prod
Укрытие
на
студии
Bouge
ta
tête
attends
de
casser
les
autres
Покачай
головой,
не
спеши
крушить
других
Ça
vient
d'une
autre
sphère,
une
haute
sphère
Это
из
другой
сферы,
высшей
сферы
9 invasion,
si
si,
c'est
pour
nous-mêmes
Девятое
вторжение,
да-да,
это
для
нас
самих
Nouvelle
atmosphère,
tu
rêves
de
ce
qu'on
ose
faire
Новая
атмосфера,
ты
и
представить
себе
не
можешь,
на
что
мы
способны
9 invasion,
si
si,
c'est
pour
nous-mêmes
Девятое
вторжение,
да-да,
это
для
нас
самих
C'est
magique,
massif,
classé
dans
les
classiques,
tragique,
Это
волшебно,
мощно,
станет
классикой,
трагично,
Boy
ça
va
chiasser
dans
les
calsifs
Парень,
сейчас
будет
жарко
C'est
ma
street,
ma
zik
Это
моя
улица,
моя
музыка
Qui
manie
le
mic,
fils?
Кто
владеет
микрофоном,
сын?
9 invasion,
Nubi,
c'est
pour
nous-mêmes
Девятое
вторжение,
Nubi,
это
для
нас
самих
9 indélébile,
on
marque
le
bise,
on
marque
le
bise
Девять
– неизгладимый,
мы
оставляем
след,
оставляем
след
Que
tous
les
squarlasses
le
disent,
on
laisse
des
traces
Пусть
все
красотки
района
говорят,
что
мы
не
прошли
бесследно
9 impérissable,
comme
des
souvenirs
d'enfance
Девять
– неувядающий,
как
детские
воспоминания
Même
si
en
France
on
est
Даже
если
во
Франции
мы
9 indésirable,
pour
la
fraîche
on
est
Девять
– нежеланный,
ради
тусовки
мы
9 inventif,
mais
c'est
du
taffe
Девять
– изобретательный,
но
это
тяжелый
труд
9 intensif,
face
aux
keufs
insensibles
Девять
– интенсивный,
перед
лицом
бесчувственных
копов
Nous
on
se
fout
de
ce
qui
est
Нам
плевать
на
то,
что
9 interdit,
y'aura
du
seum
bien
servi
Девять
– запрещено,
кому-то
не
поздоровится
À
moins
que
les
steures
interviennent,
la
justice
c'est
le
Если
только
мусора
не
вмешаются,
правосудие
это
9 injuste,
nous
on
essaye
de
sauver
nos
seufs,
rien
de
plus
Девять
– несправедливый,
мы
просто
пытаемся
спасти
своих,
не
более
Ils
disent
qu'on
est
Они
говорят,
что
мы
9 indécent,
c'est
vrai
ici
c'est
grave
Девять
– непристойный,
это
правда,
здесь
все
плохо
La
cité
crame,
et
même
le
bitume
Район
горит,
и
даже
асфальт
9 incandescent,
nous
on
rosse
les
Девять
– раскаленный,
мы
разделываемся
с
9 indics,
le
back
bout
sale
on
Девять
– стукачами,
этот
продажный
мир,
мы
9 insiste,
pas
de
poukave,
la
langue
ça
sert
à
rapper
Девять
– настойчивый,
никаких
трусостей,
язык
для
того,
чтобы
читать
рэп
À
se
lécher
les
doigts,
pour
compter
les
liasses
Чтобы
облизывать
пальцы,
пересчитывая
пачки
Ou
prier
de
ne
pas
se
faire
attraper
Или
молиться,
чтобы
не
попасться
Ça
vient
d'une
autre
sphère,
une
haute
sphère
Это
из
другой
сферы,
высшей
сферы
9 invasion,
si
si,
c'est
pour
nous-mêmes
Девятое
вторжение,
да-да,
это
для
нас
самих
Nouvelle
atmosphère,
tu
rêves
de
ce
qu'on
ose
faire
Новая
атмосфера,
ты
и
представить
себе
не
можешь,
на
что
мы
способны
9 invasion,
si
si,
c'est
pour
nous-mêmes
Девятое
вторжение,
да-да,
это
для
нас
самих
C'est
magique,
massif,
classé
dans
les
classiques,
tragique,
Это
волшебно,
мощно,
станет
классикой,
трагично,
Boy
ça
va
chiasser
dans
les
calsifs
Парень,
сейчас
будет
жарко
C'est
ma
street,
ma
zik
Это
моя
улица,
моя
музыка
Qui
manie
le
mic,
fils?
Кто
владеет
микрофоном,
сын?
9 invasion,
Nubi,
c'est
pour
nous-mêmes
Девятое
вторжение,
Nubi,
это
для
нас
самих
9 inclassable,
ma
boulimie
de
rime
Девять
– не
поддается
классификации,
моя
жажда
рифмы
9 insatiable,
t'es
le
bienvenu
ici
Девять
– ненасытный,
добро
пожаловать
L'ambiance
est
chaude,
l'accueil
est
glacial
Здесь
жарко,
но
прием
холодный
Moi
on
m'a
trop
brisé
le
coeur,
je
suis
devenu
Мне
слишком
часто
разбивали
сердце,
я
стал
9 incassable,
et
puis
Девять
– несокрушимый,
и
еще
9 instable,
parce
que
je
suis
pauvre,
Девять
– неустойчивый,
потому
что
я
беден,
Mais
talentueux
à
l'instar
de
plein
de
stars
Но
талантлив,
как
и
многие
звезды
C'est
la
tête
que
je
Это
то,
что
я
9 incarne,
voilà
ma
mission
à
chaque
apparition
Девять
– воплощаю,
вот
моя
миссия
при
каждом
появлении
Le
91
gagne
91-й
побеждает
Le
9 insoumis
des
bulles
d'air
à
la
casquette
Девять
– мятежный,
от
пузырьков
воздуха
до
кепки
Les
keufs
attrapent
des
ulcères,
У
копов
язвы,
Flanchent
devant
le
casse-tête,
le
lascar
Они
пасуют
перед
этой
головоломкой,
этот
парень
9 intelligent,
on
n'escroque
pas
un
escroc
Девять
– умный,
мы
не
обманываем
мошенников
On
bluffe
pas
les
dirigeants
Мы
не
блефуем
перед
начальством
Tu
me
suis,
moi
je
me
cantonne
aux
faits
Понимаешь,
я
сосредотачиваюсь
на
фактах
Et
si
c'est
speed,
И
если
это
слишком
быстро,
Alors
j'attache
ma
ceinture
et
je
me
cramponne
aux
sièges
Тогда
я
пристегиваюсь
и
держусь
за
сиденья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nubi, Ulrich Kanon, Stivell Kanon, Christophe Griet, Dominique Martinvalet
Attention! Feel free to leave feedback.