Nubiyan Twist feat. Soweto Kinch - Buckle Up (feat. Soweto Kinch) - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Nubiyan Twist feat. Soweto Kinch - Buckle Up (feat. Soweto Kinch)




Buckle Up (feat. Soweto Kinch)
Buckle Up (feat. Soweto Kinch)
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
No question
Keine Frage
Today I learnt my lesson
Heute habe ich meine Lektion gelernt
Why can't you be you, and I be me?
Warum kannst du nicht du sein, und ich ich?
No pain, though
Kein Schmerz, obwohl
Life gon' bring me the payload
Das Leben wird mir die Ladung bringen
Find me something new and I'll be free
Finde mir etwas Neues und ich werde frei sein
Sometimes, I lean back in my chair, look at the sky
Manchmal lehne ich mich in meinem Stuhl zurück, schaue zum Himmel
Past these clouds and stars
An diesen Wolken und Sternen vorbei
To find new perspectives to loosen up my life
Um neue Perspektiven zu finden, um mein Leben zu lockern
My baby, if that don't work, I don't know
Mein Schatz, wenn das nicht funktioniert, weiß ich nicht weiter
Sometimes I'm obsessing over reasons not to try
Manchmal bin ich besessen von Gründen, es nicht zu versuchen
This time I, I'm gon' fight
Diesmal werde ich kämpfen
A journey to find a sense of peace and not desire
Eine Reise, um ein Gefühl von Frieden und nicht Verlangen zu finden
This time I won't look back
Diesmal werde ich nicht zurückblicken
If I could catch a glimpse
Wenn ich einen Blick erhaschen könnte
Maybe this time find a door to the peace of my mind
Vielleicht finde ich diesmal eine Tür zum Frieden meines Geistes
Life's a cycle of the same mistakes
Das Leben ist ein Kreislauf der gleichen Fehler
Time wastin', like I'm peddlin' forwards and chained to the same place
Zeitverschwendung, als würde ich vorwärts treten und am selben Ort angekettet sein
Trade it all for the fortune and the paper chasin'
Tausche alles gegen das Glück und die Jagd nach dem Papier
Unfulfillin', when it seems inside it's still an empty space
Unerfüllend, wenn es scheint, als wäre im Inneren immer noch ein leerer Raum
Time to break with every old pattern, won't batten no hatches down
Zeit, mit jedem alten Muster zu brechen, werde keine Luken dicht machen
I'm tryna grab a hold of hope, snatchin'
Ich versuche, Hoffnung zu ergreifen, sie zu schnappen
Tryna focus, climbin' over magnets
Versuche mich zu konzentrieren, klettere über Magnete
Holdin' ropes and ladders when this life is tryna throw me backwards
Halte Seile und Leitern fest, wenn dieses Leben versucht, mich rückwärts zu werfen
Gotta climb into another plane out from under
Muss in eine andere Ebene aufsteigen, von unten heraus
Reign under new terrain, it's time to cut the chains
In neuem Terrain herrschen, es ist Zeit, die Ketten zu durchtrennen
Runnin' unrestrained, uncaged
Ungezügelt laufen, ohne Käfig
Climb above the summits, catch the sun's rays (hey, ayy)
Über die Gipfel klettern, die Sonnenstrahlen einfangen (hey, ayy)
So help me find my feet
Also hilf mir, meinen Weg zu finden
Give me the eyesight to find the lights to peace
Gib mir die Sehkraft, um die Lichter zum Frieden zu finden
Bring life with every line I speak, uh
Bringe Leben mit jeder Zeile, die ich spreche, uh
Give me the strength to walk line to peace (ayy, uh)
Gib mir die Kraft, den Weg zum Frieden zu gehen (ayy, uh)
Sometimes I'm obsessing over reasons not to try
Manchmal bin ich besessen von Gründen, es nicht zu versuchen
This time I, I'm gon' fight (gon' fight, gon' fight, uh, uh)
Diesmal werde ich kämpfen (kämpfen, kämpfen, uh, uh)
A journey to find a sense of peace and not desire
Eine Reise, um ein Gefühl von Frieden und nicht Verlangen zu finden
This time I won't look back (hey, woo)
Diesmal werde ich nicht zurückblicken (hey, woo)
If I could catch a glimpse
Wenn ich einen Blick erhaschen könnte
Maybe this time find a door to the peace of my mind (ayy, ayy)
Vielleicht finde ich diesmal eine Tür zum Frieden meines Geistes (ayy, ayy)
(Find a door to the peace of my mind)
(Eine Tür zum Frieden meines Geistes finden)
Find a door to the peace of my mind
Finde eine Tür zum Frieden meines Geistes
Find a door
Finde eine Tür
Open up my eyes, yeah
Öffne meine Augen, ja
(Let me take a look inside this world I see)
(Lass mich einen Blick in diese Welt werfen, die ich sehe)
Let me see inside
Lass mich hineinsehen
(Searching over memories, find out who I be)
(Suche in Erinnerungen, finde heraus, wer ich bin)
Who am I, anyway?
Wer bin ich überhaupt?
(Tell me who I am or what I'm supposed to be)
(Sag mir, wer ich bin oder was ich sein soll)
Sometimes I'm obsessing over reasons not to try
Manchmal bin ich besessen von Gründen, es nicht zu versuchen
This time I, I'm gon' fight
Diesmal werde ich kämpfen
A journey to find a sense of peace and not desire
Eine Reise, um ein Gefühl von Frieden und nicht Verlangen zu finden
This time I won't look back, yeah, yeah
Diesmal werde ich nicht zurückblicken, ja, ja
If I could catch a glimpse
Wenn ich einen Blick erhaschen könnte
Maybe this time find a door to the peace of my mind
Vielleicht finde ich diesmal eine Tür zum Frieden meines Geistes
A twist of a Nubiyan style
Eine Wendung im Nubiyan-Stil
And ya dun know, ya dun know, ayy
Und du weißt es, du weißt es, ayy





Writer(s): Thomas Louis Excell, Jonathan Enser, Finn Booth, Joseph Henwood, Nicholas James Richards, Oliver Richard Cadman, Soweto Kinch


Attention! Feel free to leave feedback.