Lyrics and translation Nubiyan Twist feat. Soweto Kinch - Buckle Up (feat. Soweto Kinch)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buckle Up (feat. Soweto Kinch)
Buckle Up (feat. Soweto Kinch)
(Oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh)
Today
I
learnt
my
lesson
Heute
habe
ich
meine
Lektion
gelernt
Why
can't
you
be
you,
and
I
be
me?
Warum
kannst
du
nicht
du
sein,
und
ich
ich?
No
pain,
though
Kein
Schmerz,
obwohl
Life
gon'
bring
me
the
payload
Das
Leben
wird
mir
die
Ladung
bringen
Find
me
something
new
and
I'll
be
free
Finde
mir
etwas
Neues
und
ich
werde
frei
sein
Sometimes,
I
lean
back
in
my
chair,
look
at
the
sky
Manchmal
lehne
ich
mich
in
meinem
Stuhl
zurück,
schaue
zum
Himmel
Past
these
clouds
and
stars
An
diesen
Wolken
und
Sternen
vorbei
To
find
new
perspectives
to
loosen
up
my
life
Um
neue
Perspektiven
zu
finden,
um
mein
Leben
zu
lockern
My
baby,
if
that
don't
work,
I
don't
know
Mein
Schatz,
wenn
das
nicht
funktioniert,
weiß
ich
nicht
weiter
Sometimes
I'm
obsessing
over
reasons
not
to
try
Manchmal
bin
ich
besessen
von
Gründen,
es
nicht
zu
versuchen
This
time
I,
I'm
gon'
fight
Diesmal
werde
ich
kämpfen
A
journey
to
find
a
sense
of
peace
and
not
desire
Eine
Reise,
um
ein
Gefühl
von
Frieden
und
nicht
Verlangen
zu
finden
This
time
I
won't
look
back
Diesmal
werde
ich
nicht
zurückblicken
If
I
could
catch
a
glimpse
Wenn
ich
einen
Blick
erhaschen
könnte
Maybe
this
time
find
a
door
to
the
peace
of
my
mind
Vielleicht
finde
ich
diesmal
eine
Tür
zum
Frieden
meines
Geistes
Life's
a
cycle
of
the
same
mistakes
Das
Leben
ist
ein
Kreislauf
der
gleichen
Fehler
Time
wastin',
like
I'm
peddlin'
forwards
and
chained
to
the
same
place
Zeitverschwendung,
als
würde
ich
vorwärts
treten
und
am
selben
Ort
angekettet
sein
Trade
it
all
for
the
fortune
and
the
paper
chasin'
Tausche
alles
gegen
das
Glück
und
die
Jagd
nach
dem
Papier
Unfulfillin',
when
it
seems
inside
it's
still
an
empty
space
Unerfüllend,
wenn
es
scheint,
als
wäre
im
Inneren
immer
noch
ein
leerer
Raum
Time
to
break
with
every
old
pattern,
won't
batten
no
hatches
down
Zeit,
mit
jedem
alten
Muster
zu
brechen,
werde
keine
Luken
dicht
machen
I'm
tryna
grab
a
hold
of
hope,
snatchin'
Ich
versuche,
Hoffnung
zu
ergreifen,
sie
zu
schnappen
Tryna
focus,
climbin'
over
magnets
Versuche
mich
zu
konzentrieren,
klettere
über
Magnete
Holdin'
ropes
and
ladders
when
this
life
is
tryna
throw
me
backwards
Halte
Seile
und
Leitern
fest,
wenn
dieses
Leben
versucht,
mich
rückwärts
zu
werfen
Gotta
climb
into
another
plane
out
from
under
Muss
in
eine
andere
Ebene
aufsteigen,
von
unten
heraus
Reign
under
new
terrain,
it's
time
to
cut
the
chains
In
neuem
Terrain
herrschen,
es
ist
Zeit,
die
Ketten
zu
durchtrennen
Runnin'
unrestrained,
uncaged
Ungezügelt
laufen,
ohne
Käfig
Climb
above
the
summits,
catch
the
sun's
rays
(hey,
ayy)
Über
die
Gipfel
klettern,
die
Sonnenstrahlen
einfangen
(hey,
ayy)
So
help
me
find
my
feet
Also
hilf
mir,
meinen
Weg
zu
finden
Give
me
the
eyesight
to
find
the
lights
to
peace
Gib
mir
die
Sehkraft,
um
die
Lichter
zum
Frieden
zu
finden
Bring
life
with
every
line
I
speak,
uh
Bringe
Leben
mit
jeder
Zeile,
die
ich
spreche,
uh
Give
me
the
strength
to
walk
line
to
peace
(ayy,
uh)
Gib
mir
die
Kraft,
den
Weg
zum
Frieden
zu
gehen
(ayy,
uh)
Sometimes
I'm
obsessing
over
reasons
not
to
try
Manchmal
bin
ich
besessen
von
Gründen,
es
nicht
zu
versuchen
This
time
I,
I'm
gon'
fight
(gon'
fight,
gon'
fight,
uh,
uh)
Diesmal
werde
ich
kämpfen
(kämpfen,
kämpfen,
uh,
uh)
A
journey
to
find
a
sense
of
peace
and
not
desire
Eine
Reise,
um
ein
Gefühl
von
Frieden
und
nicht
Verlangen
zu
finden
This
time
I
won't
look
back
(hey,
woo)
Diesmal
werde
ich
nicht
zurückblicken
(hey,
woo)
If
I
could
catch
a
glimpse
Wenn
ich
einen
Blick
erhaschen
könnte
Maybe
this
time
find
a
door
to
the
peace
of
my
mind
(ayy,
ayy)
Vielleicht
finde
ich
diesmal
eine
Tür
zum
Frieden
meines
Geistes
(ayy,
ayy)
(Find
a
door
to
the
peace
of
my
mind)
(Eine
Tür
zum
Frieden
meines
Geistes
finden)
Find
a
door
to
the
peace
of
my
mind
Finde
eine
Tür
zum
Frieden
meines
Geistes
Find
a
door
Finde
eine
Tür
Open
up
my
eyes,
yeah
Öffne
meine
Augen,
ja
(Let
me
take
a
look
inside
this
world
I
see)
(Lass
mich
einen
Blick
in
diese
Welt
werfen,
die
ich
sehe)
Let
me
see
inside
Lass
mich
hineinsehen
(Searching
over
memories,
find
out
who
I
be)
(Suche
in
Erinnerungen,
finde
heraus,
wer
ich
bin)
Who
am
I,
anyway?
Wer
bin
ich
überhaupt?
(Tell
me
who
I
am
or
what
I'm
supposed
to
be)
(Sag
mir,
wer
ich
bin
oder
was
ich
sein
soll)
Sometimes
I'm
obsessing
over
reasons
not
to
try
Manchmal
bin
ich
besessen
von
Gründen,
es
nicht
zu
versuchen
This
time
I,
I'm
gon'
fight
Diesmal
werde
ich
kämpfen
A
journey
to
find
a
sense
of
peace
and
not
desire
Eine
Reise,
um
ein
Gefühl
von
Frieden
und
nicht
Verlangen
zu
finden
This
time
I
won't
look
back,
yeah,
yeah
Diesmal
werde
ich
nicht
zurückblicken,
ja,
ja
If
I
could
catch
a
glimpse
Wenn
ich
einen
Blick
erhaschen
könnte
Maybe
this
time
find
a
door
to
the
peace
of
my
mind
Vielleicht
finde
ich
diesmal
eine
Tür
zum
Frieden
meines
Geistes
A
twist
of
a
Nubiyan
style
Eine
Wendung
im
Nubiyan-Stil
And
ya
dun
know,
ya
dun
know,
ayy
Und
du
weißt
es,
du
weißt
es,
ayy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Louis Excell, Jonathan Enser, Finn Booth, Joseph Henwood, Nicholas James Richards, Oliver Richard Cadman, Soweto Kinch
Attention! Feel free to leave feedback.