Nublu - 1-2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nublu - 1-2




1-2
1-2
Kõik naised kellele täna õhtul meest pole kaasas
Все девушки, у которых сегодня вечером нет мужчины,
Võtke leti äärde rivvi palun väga, paariks loe
Встаньте у барной стойки, пожалуйста, по парам становись.
Mul on veel üks semu siin, kes teist ühe koju viib
У меня есть еще один друг, который одну из вас проводит домой.
Mis ma näen, kätemeri, ülikõva paariks loe
Что я вижу, море рук, супер, по парам становись.
Tean muidu norm vend, teeb tööd ja hoiab end
Знаю, обычно нормальный парень, работает и следит за собой,
Aga täna käitub nagu täis kloun, peast soe
Но сегодня ведет себя как пьяный клоун, башка кипит.
Aga kui teil tekkis huvi teda hoida terve suvi
Но если у вас возник интерес присмотреть за ним все лето,
Võtke leti äärde rivvi, olge kenad, paariks loe
Встаньте у барной стойки, будьте добры, по парам становись.
Öelge üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks
Скажите раз-два, раз-два, раз-два
Üks-kaks, üks-kaks, brr
Раз-два, раз-два, брр
Üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks
Раз-два, раз-два, раз-два
Üks-kaks, üks-kaks, brr
Раз-два, раз-два, брр
Kogu maja kukkus kükakile (kükakile)
Весь дом присел на корточки (на корточки)
Sest maasikas on põllul jäätud ripakile
Потому что клубника на поле осталась брошенной.
Luban, et sind unenäos ei paina
Обещаю, что во сне тебя не буду мучить,
Luba las ma nokin nagu tuleksin Ukrainast
Позволь мне собрать ее, как будто я из Украины.
Peos paar kilo
В руке пара килограммов,
Ma tegelt olen maakas, ma varem tegin silo
Я вообще-то деревенский, раньше силос делал.
Nad tegelt vist ei tahtnud, et ma elaks sellist elu
Они, наверное, не хотели, чтобы я жил такой жизнью.
Võtsin luku lahti sõber hüüdis Kõrve tilu
Снял замок, друг крикнул "Кырве Тилу!"
Aga seda atraktsiooni polnud kavas
Но эта аттракцион не был запланирован,
Mul tunne, et sa mõtled praegu sama
У меня чувство, что ты сейчас думаешь то же самое.
Mul tundub, et see lagi liiga madal
Мне кажется, этот потолок слишком низкий,
Mulle tundub, et ma hõljun, sulle tundub, et ma laman
Мне кажется, что я парю, тебе кажется, что я лежу.
Arust ära, sõber ootab seal, kus turvavärav
В отключке, друг ждет там, где турникет.
No kuidas sul jälle nii hull sai?
Ну как у тебя опять так получилось?
Hommikul kui näeme, ma teen sulle pai
Утром, когда увидимся, я тебя обниму.
Aga praegu võtan mikri ja siis karjun üle saali
А сейчас возьму микрофон и крикну на весь зал:
Kõik naised kellele täna õhtul meest pole kaasas
Все девушки, у которых сегодня вечером нет мужчины,
Võtke leti äärde rivvi palun väga, paariks loe
Встаньте у барной стойки, пожалуйста, по парам становись.
Mul on veel üks semu siin, kes teist ühe koju viib
У меня есть еще один друг, который одну из вас проводит домой.
Mis ma näen, kätemeri, ülikõva paariks loe
Что я вижу, море рук, супер, по парам становись.
Tean muidu norm vend, teeb tööd ja hoiab end
Знаю, обычно нормальный парень, работает и следит за собой,
Aga täna käitub nagu täis kloun, peast soe
Но сегодня ведет себя как пьяный клоун, башка кипит.
Aga kui teil tekkis huvi teda hoida terve suvi
Но если у вас возник интерес присмотреть за ним все лето,
Võtke leti äärde rivvi, olge kenad, paariks loe
Встаньте у барной стойки, будьте добры, по парам становись.
Öelge üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks
Скажите раз-два, раз-два, раз-два
Üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks
Раз-два, раз-два, раз-два
Ma mõtlen, mul võiks olla oma saar
Я думаю, у меня мог бы быть свой остров,
Ja, saare keskel oma baar
И в центре острова свой бар.
Siis seal Kurru-Nurru Vuti saarel
Тогда там, на острове Курру-Нурру Вути,
Kõik te nirgid lutti saate FIFA20
Все вы, зануды, получите FIFA 20
Ja teisi erinevaid vuti plaate
И другие разные футбольные пластинки.
Mängida saab pühapäev, kui tantsuplats ei hüppa
Играть можно в воскресенье, если танцпол не прыгает.
Poisid võtke järjekorda, kes tahab saada tuppa
Парни, встаньте в очередь, кто хочет попасть внутрь.
Võta või siis jäta ma sain huugamises medali
Бери или оставляй, я получил медаль по крику.
Pankur pakub pappi, panen esmaspäeval edasi
Банкир предлагает деньги, в понедельник отправлю дальше.
Musi märke, südameid eksidele fesaris
Поцелуйчики, сердечки бывшим в Facebook.
Ma tean kõiki trike, sina ei tea kedagi
Я знаю все трюки, ты никого не знаешь.
Bill Gates, palun tule oma 5G tornile järgi
Билл Гейтс, пожалуйста, забери свою вышку 5G.
Kel janu, sellele jalad, aga sõber mul on laisk
У кого жажда, тому ноги, но друг мой ленив.
Pekki oma pruudid, sest et maamees otsib naist
К черту своих невест, потому что деревенский парень ищет жену.
Kõik naised kellele täna õhtul meest pole kaasas
Все девушки, у которых сегодня вечером нет мужчины,
Võtke leti äärde rivvi palun väga, paariks loe
Встаньте у барной стойки, пожалуйста, по парам становись.
Mul on veel üks semu siin, kes teist ühe koju viib
У меня есть еще один друг, который одну из вас проводит домой.
Mis ma näen, kätemeri, ülikõva paariks loe
Что я вижу, море рук, супер, по парам становись.
Tean muidu norm vend, teeb tööd ja hoiab end
Знаю, обычно нормальный парень, работает и следит за собой,
Aga täna käitub nagu täis kloun, peast soe
Но сегодня ведет себя как пьяный клоун, башка кипит.
Aga kui teil tekkis huvi teda hoida terve suvi
Но если у вас возник интерес присмотреть за ним все лето,
Võtke leti äärde rivvi, olge kenad, paariks loe
Встаньте у барной стойки, будьте добры, по парам становись.
Öelge üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks
Скажите раз-два, раз-два, раз-два
Üks-kaks, üks-kaks, brr
Раз-два, раз-два, брр
Üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks
Раз-два, раз-два, раз-два
Üks-kaks, üks-kaks, brr
Раз-два, раз-два, брр
Öelge üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks
Скажите раз-два, раз-два, раз-два
Üks-kaks, üks-kaks, brr
Раз-два, раз-два, брр
Kosmos
Космос





Writer(s): Markkus Pulk


Attention! Feel free to leave feedback.