Nucleus - Kookie and the Zoom Club (Live) - translation of the lyrics into German

Kookie and the Zoom Club (Live) - Nucleustranslation in German




Kookie and the Zoom Club (Live)
Kookie und der Zoom Club (Live)
It's the fifth time I stand on the shore, the Cuban shore looking out at the distant horizon, believing
Es ist das fünfte Mal, dass ich an der Küste stehe, der kubanischen Küste, und auf den fernen Horizont blicke, in dem Glauben,
Again that I'm gonna make it
dass ich es wieder schaffen werde.
All the way across that vast dangerous wildness of an ocean
Den ganzen Weg über diese riesige, gefährliche Wildnis eines Ozeans.
Not only have I tried four times but the greatest swimmers in the world have been trying since 1950
Nicht nur ich habe es viermal versucht, sondern die größten Schwimmer der Welt versuchen es seit 1950
And still never been done
und es wurde immer noch nicht geschafft.
The team is proud above four tempts.
Das Team ist stolz auf die vier Versuche.
It's an expedition of some 30 people
Es ist eine Expedition von etwa 30 Personen.
Bunny is my best friend and head handler, who somehow will that last drop of will within me when I think it's gone after many many hours and days out there
Bunny ist meine beste Freundin und Chefin, die irgendwie diesen letzten Tropfen Willen in mir hervorruft, wenn ich denke, er ist nach vielen, vielen Stunden und Tagen da draußen verschwunden.
The shark experts are the best in the world, large predadors below
Die Hai-Experten sind die besten der Welt, große Raubtiere unter Wasser.
The now the box yelly fish, the deadliest demon in all of the ocean is in these waters
Die Würfelquallen, die tödlichsten Dämonen aller Ozeane, sind in diesen Gewässern.
And I've come close to dying from them on the previous attempt
Und ich bin bei einem früheren Versuch fast an ihnen gestorben.
The conditions themselves beside the sheer distance over a hundred miles in the open ocean that currents and the goldstream themselves the most unpredictable of all of the plenadorth
Die Bedingungen selbst, abgesehen von der schieren Entfernung von über hundert Meilen im offenen Ozean, die Strömungen und der Goldstrom selbst, sind die unberechenbarsten von allen.
And by the way, it's amusing to me that
Und übrigens, es amüsiert mich, dass
Journalists and people, you know before this attempts, often ask me
Journalisten und Leute, weißt du, vor diesen Versuchen, mich oft fragen:
Well, are you gonna go with any boats or any people or anything?
Nun, wirst du mit irgendwelchen Booten oder Leuten oder irgendetwas gehen?
And I think: what are they imagining that I'll just sort of do some celestial navigation?
Und ich denke: Was stellen sie sich vor, dass ich einfach eine Art Himmelsnavigation mache?
And I'll carry a... knife in my mouth and I'll hunt fish and skim them alive, and you know eat them?
Und ich werde ein... Messer im Mund tragen und Fische jagen und sie lebendig häuten, und weißt du, sie essen?
And maybe drag this celebration plan behind me for fresh water
Und vielleicht diesen Plan für die Feier hinter mir herziehen für frisches Wasser?
Yes, I have a team
Ja, ich habe ein Team.
And the team is expert
Und das Team ist erfahren.
And the team is couragous
Und das Team ist mutig.
And briming with innovation and scientific discovery as it's true with any major expedition on the planet.
Und voller Innovation und wissenschaftlicher Entdeckung, wie es bei jeder großen Expedition auf dem Planeten der Fall ist.
And we've been on a journey
Und wir waren auf einer Reise.
And you know that debate has rate... or isn't it what is all about?
Und weißt du, diese Debatte hat zugenommen... oder nicht, worum geht es?
It's life about the journey not really the destination
Es geht im Leben um die Reise, nicht wirklich um das Ziel.
And here we've been on this journey and the true is that it's been thrilling
Und hier waren wir auf dieser Reise und die Wahrheit ist, dass es aufregend war.
We haven't reached that other shore and still are sense of pride and commitment unwavering commitment
Wir haben das andere Ufer noch nicht erreicht und unser Stolz und unsere unerschütterliche Verpflichtung sind immer noch ungebrochen.
When I turned sixteen, the dream was still alive from having tried this on my twenties
Als ich sechzig wurde, war der Traum immer noch lebendig, nachdem ich das in meinen Zwanzigern versucht hatte.






Attention! Feel free to leave feedback.