Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
these
series
of
events
that's
happening
i'm
feeling
fatal
Bei
dieser
Serie
von
Ereignissen,
die
passieren,
fühle
ich
mich
dem
Untergang
geweiht.
Man
my
life
one
big
episode
that
i
seem
to
keep
creating
Mann,
mein
Leben
ist
eine
große
Episode,
die
ich
immer
wieder
zu
erschaffen
scheine.
Don't
you
ever
fall
in
love
that's
how
you
end
up
startin'
to
hate
shit
Verlieb
dich
bloß
nicht,
so
fängst
du
an,
Dinge
zu
hassen.
Ever
since
i
lost
my
bro
i
start
to
feel
like
god
is
satin
Seit
ich
meinen
Bruder
verloren
habe,
fange
ich
an
zu
glauben,
dass
Gott
Satan
ist.
These
mixed
emotions
life
be
throwing
got
me
going
ape
shit
Diese
gemischten
Gefühle,
die
das
Leben
mir
zuwirft,
machen
mich
wahnsinnig.
Collect
the
motion
you
ain't
flowing
you
sit
on
a
lake
bitch
Sammle
die
Bewegung,
du
fliegst
nicht,
du
sitzt
auf
einem
See,
Schlampe.
I
tried
to
tell
him
she
a
hoe
but
he
ain't
wanna
say
shit
Ich
habe
versucht,
ihm
zu
sagen,
dass
sie
eine
Hure
ist,
aber
er
wollte
nichts
sagen.
Still
don't
know
how
they
focus
on
me
Focus
on
that
lane
switch
(skrt)
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
wie
sie
sich
auf
mich
konzentrieren
können.
Konzentriere
dich
auf
den
Spurwechsel
(skrt).
If
you
don't
wanna
face
the
truth
im
not
gon
make
your
dumbass
face
it
Wenn
du
dich
der
Wahrheit
nicht
stellen
willst,
werde
ich
dich
nicht
zwingen,
dich
ihr
zu
stellen,
du
dummes
Miststück.
There's
things
you
should
do
and
there's
other
things
you
should
think
with
Es
gibt
Dinge,
die
du
tun
solltest,
und
es
gibt
andere
Dinge,
über
die
du
nachdenken
solltest.
But
none
of
that
got
use
when
you
ain't
using
your
brain
bitch
Aber
nichts
davon
nützt
etwas,
wenn
du
dein
Gehirn
nicht
benutzt,
Schlampe.
So
think
about
that
next
time
you
want
to
dig
your
grave
bitch
Denk
also
das
nächste
Mal
daran,
wenn
du
dein
eigenes
Grab
schaufeln
willst,
Schlampe.
With
these
series
of
events
that's
happening
i'm
feeling
fatal
Bei
dieser
Serie
von
Ereignissen,
die
passieren,
fühle
ich
mich
dem
Untergang
geweiht.
Man
my
life
one
big
episode
that
i
seem
to
keep
creating
Mann,
mein
Leben
ist
eine
große
Episode,
die
ich
immer
wieder
zu
erschaffen
scheine.
Don't
you
ever
fall
in
love
that's
how
you
end
up
startin
to
hate
shit
Verlieb
dich
bloß
nicht,
so
fängst
du
an,
Dinge
zu
hassen.
Ever
since
i
lost
my
bro
i
start
to
feel
like
god
is
satin
Seit
ich
meinen
Bruder
verloren
habe,
fange
ich
an
zu
glauben,
dass
Gott
Satan
ist.
These
mixed
emotions
life
be
throwing
got
me
going
ape
shit
Diese
gemischten
Gefühle,
die
das
Leben
mir
zuwirft,
machen
mich
wahnsinnig.
Collect
the
motion
you
ain't
flowing
you
sit
on
a
lake
bitch
Sammle
die
Bewegung,
du
fliegst
nicht,
du
sitzt
auf
einem
See,
Schlampe.
I
tried
to
tell
him
she
a
hoe
but
he
ain't
wanna
say
shit
Ich
habe
versucht,
ihm
zu
sagen,
dass
sie
eine
Hure
ist,
aber
er
wollte
nichts
sagen.
Still
don't
know
how
they
focus
on
me
Focus
on
that
lane
switch
(skrt)
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
wie
sie
sich
auf
mich
konzentrieren
können.
Konzentriere
dich
auf
den
Spurwechsel
(skrt).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Luckham Tyler Bowen
Attention! Feel free to leave feedback.