Lyrics and translation Nuit Incolore - Album Fautif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Album Fautif
Альбом с ошибкой
Deux
gosses
assis
sur
une
balançoire
Двое
детей
сидят
на
качелях,
Ça
fait
tout
drôle
de
ne
plus
s′y
voir
Так
странно
больше
не
видеться
с
тобой.
Notre
air
joyeux
sur
ce
vieux
cliché
Наши
радостные
лица
на
старой
фотографии
Est
faux
reflet
Ложное
отражение.
J'tourne
les
pages
mais
je
ne
t′oublie
pas
Я
листаю
страницы,
но
не
забываю
тебя.
Dans
l'orage,
j'accepte
mes
dégâts
В
буре
я
принимаю
свой
ущерб.
Tu
m′as
jeté
Ты
бросила
меня
Dans
les
regrets
В
сожалениях.
C′était
la
première
querelle
Это
была
первая
ссора,
À
se
dire
qu'on
n′est
plus
pareil
Когда
мы
сказали
друг
другу,
что
мы
уже
не
те.
"Être
mieux"
au
pluriel
"Быть
лучше"
во
множественном
числе,
C'est
ce
que
je
pense
au
réveil
Вот
о
чём
я
думаю,
просыпаясь.
Je
garde
l′album,
la
bouteille
Я
храню
альбом
и
бутылку
Pour
le
spleen
de
mon
destin
Для
меланхолии
моей
судьбы.
On
s'estompe
pour
un
rien
Мы
исчезаем
из-за
пустяка.
Je
ne
suis
ni
fin
ni
poète
Я
не
утонченный
и
не
поэт,
Mais
je
veux
nous
revoir
dans
l′histoire
Но
я
хочу,
чтобы
мы
снова
встретились
в
этой
истории,
Que
ça
s'finisse
bien
et
peut-être
Чтобы
всё
закончилось
хорошо,
и,
может
быть,
Qu'on
pourra
émouvoir
nos
bêtes
noires
Мы
сможем
растрогать
наших
злейших
врагов.
Je
m′éprends
encore
de
ces
images
Я
всё
ещё
влюблён
в
эти
образы,
Mais
de
ton
corps,
j′dois
prendre
le
large
Но
от
твоего
тела
я
должен
уйти.
On
se
connaît
depuis
nos
dix
ans
Мы
знаем
друг
друга
с
десяти
лет.
T'as
fui
sans
prendre
le
temps
Ты
убежала,
не
раздумывая.
Je
vais
trop
vite
dans
ce
que
je
fais
Я
слишком
тороплюсь
в
том,
что
делаю,
Je
me
cache
dans
les
mots
compliqués
Прячусь
за
сложными
словами,
Mais
j′t'admirais
Но
я
восхищался
тобой,
Contre
mon
gré
Против
своей
воли.
J′aime
te
faire
rougir
Мне
нравится
заставлять
тебя
краснеть,
Quand
t'oses
pas
me
dire
merci
Когда
ты
не
решаешься
сказать
мне
спасибо.
Mais
te
voir
dépérir
Но
видеть,
как
ты
угасаешь,
Est
une
peine
sans
sursis
Это
мука
без
отсрочки.
Je
garde
l′album,
la
bouteille
Я
храню
альбом
и
бутылку
Pour
le
spleen
de
mon
destin
Для
меланхолии
моей
судьбы.
On
s'estompe
pour
un
rien
Мы
исчезаем
из-за
пустяка.
Je
ne
suis
ni
fin
ni
poète
Я
не
утонченный
и
не
поэт,
Mais
je
veux
nous
revoir
dans
l'histoire
Но
я
хочу,
чтобы
мы
снова
встретились
в
этой
истории,
Que
ça
s′finisse
bien
et
peut-être
Чтобы
всё
закончилось
хорошо,
и,
может
быть,
Qu′on
pourra
émouvoir
nos
bêtes
noires
Мы
сможем
растрогать
наших
злейших
врагов.
Tu
as
retiré
l'ancre
et
j′ai
le
mal
de
mer
Ты
сняла
якорь,
и
меня
тошнит.
Tu
sens
que
je
te
manque
mais
l'fatal
demeure
Ты
чувствуешь,
что
я
тебе
не
хватаю,
но
рок
остаётся
неизменным.
On
me
regarde
de
haut,
j′sais
que
je
suis
encore
un
gamin
На
меня
смотрят
свысока,
я
знаю,
что
я
всё
ещё
ребёнок.
J'fais
les
mêmes
erreurs
mais
je
tâche
de
prendre
les
bons
chemins
Я
совершаю
те
же
ошибки,
но
стараюсь
выбирать
правильные
пути.
Ah
si
tu
me
voyais
avec
mes
deux
objets
Ах,
если
бы
ты
видела
меня
с
моими
двумя
предметами,
Je
déambule
la
nuit
comme
si
j′étais
sans
toit
Я
брожу
по
ночам,
как
будто
я
бездомный.
Des
fois
je
pleure
sur
le
roman
des
illettrés
Иногда
я
плачу
над
романом
неграмотных,
Que
j'oublie
en
mon
cœur
en
faisant
les
cent
pas
Который
я
забываю
в
своём
сердце,
шагая
туда-сюда.
Je
ne
suis
ni
fin
ni
poète
Я
не
утонченный
и
не
поэт,
Mais
je
veux
nous
revoir
dans
l'histoire
Но
я
хочу,
чтобы
мы
снова
встретились
в
этой
истории.
Je
ne
suis
ni
fin
ni
poète
Я
не
утонченный
и
не
поэт,
Mais
je
veux
nous
revoir
dans
l′histoire
Но
я
хочу,
чтобы
мы
снова
встретились
в
этой
истории.
Que
ça
s′finisse
bien
et
peut-être
Чтобы
всё
закончилось
хорошо,
и,
может
быть,
Qu'on
pourra
émouvoir
nos
bêtes
noires
Мы
сможем
растрогать
наших
злейших
врагов.
Je
ne
suis
ni
fin
ni
poète
Я
не
утонченный
и
не
поэт,
Mais
je
veux
nous
revoir
dans
l′histoire
Но
я
хочу,
чтобы
мы
снова
встретились
в
этой
истории.
C'était
la
première
querelle
Это
была
первая
ссора,
À
se
dire
qu′on
n'est
plus
pareil
Когда
мы
сказали
друг
другу,
что
мы
уже
не
те.
"Être
mieux"
au
pluriel
"Быть
лучше"
во
множественном
числе,
C′est
ce
que
je
pense
au
réveil
Вот
о
чём
я
думаю,
просыпаясь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Théo Marclay
Attention! Feel free to leave feedback.