Nuit Incolore - Maux de cœur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nuit Incolore - Maux de cœur




Maux de cœur
Сердечная боль
Tout s'arrêtera quand ton sourire s'éteindra
Всё остановится, когда твоя улыбка погаснет,
Quand tu auras perçu enfin le mauvais moi
Когда ты наконец разглядишь во мне плохое.
On se croiserait encore dans nos cauchemars
Мы ещё встретимся в наших кошмарах.
Tu sais que j'vis la nuit même si j'ai peur du noir
Ты знаешь, я живу ночью, даже если боюсь темноты.
Méfiance d'autrui depuis l'enfance
Недоверие к другим с детства,
Je préfère l'emprise de l'ignorance
Я предпочитаю власть неведения.
C'est fou comme le vide peut être amer
Это безумие, как пустота может быть горькой,
Quand l'amour de l'autre est si sommaire
Когда любовь другого так поверхностна.
J'crois que j'ai des maux d'cœur et des coups d'peur
Кажется, у меня болит сердце и охватывает страх.
Et j'ai des maux d'cœur et des coups d'peur
И у меня болит сердце и охватывает страх.
Et si nos goûts s'perdent
И если наши вкусы разойдутся,
Il n'y a pas de remède
Нет лекарства.
Et si nos goûts s'perdent
И если наши вкусы разойдутся,
J'aurais besoin de ton aide
Мне понадобится твоя помощь.
J'collectionne les blessures de l'âme
Я коллекционирую душевные раны,
Je me soigne par le mal de crâne
Я лечусь головной болью.
J't'aimais comme personne en anagramme
Я любил тебя, как никто другой, в анаграмме.
Éprenons-nous tels Diable et flammes
Влюбимся друг в друга, как Дьявол и пламя.
Mais qu'est-ce que j'y gagne à être vagabond
Но что я выигрываю, будучи бродягой?
Y a rien de bon dans mon mélodrame
Нет ничего хорошего в моей мелодраме.
Et quand le ciel est couleur charbon
И когда небо цвета угля,
Sueur sur l'front, j'ressens la lame
Пот на лбу, я чувствую лезвие.
J'habite en ville et j'suis cerné par les 9 cercles de l'enfer
Я живу в городе и окружён девятью кругами ада.
Ne m'enferme pas
Не запирай меня,
Car j'redoute aussi l'exil de Shiganshina
Потому что я также боюсь изгнания из Шиганшины.
J't'en prie reste-là
Прошу тебя, останься здесь.
T'es ma lueur, t'es mon malheur
Ты мой свет, ты моё несчастье.
L'démon qui m'ronge comme un ange dans ma geôle, c'est le Pacificateur
Демон, который грызёт меня, как ангел в моей темнице, это Миротворец.
Maux de cœur et maux d'esprit
Сердечная боль и душевная боль.
J'ai plus les mots, j'aime plus mes cris
У меня больше нет слов, мне больше не нравятся мои крики.
Mépris en poche, la fin approche
Презрение в кармане, конец близок.
Dans la prison de thanatos
В тюрьме Танатоса.
Méfiance d'autrui depuis l'enfance
Недоверие к другим с детства,
Je préfère l'emprise de l'ignorance
Я предпочитаю власть неведения.
C'est fou comme le vide peut être amer
Это безумие, как пустота может быть горькой,
Quand l'amour de l'autre est si sommaire
Когда любовь другого так поверхностна.
J'ai des maux d'cœur et des coups d'peur
У меня болит сердце и охватывает страх.
Et j'ai des maux d'cœur et des coups d'peur
И у меня болит сердце и охватывает страх.
J'crois que j"ai des maux d'cœur et des coups d'peur
Кажется, у меня болит сердце и охватывает страх.
Et j'ai des maux d'cœur et des coups d'peur
И у меня болит сердце и охватывает страх.
Et si nos goûts s'perdent
И если наши вкусы разойдутся,
Il n'y a pas de remède
Нет лекарства.
Et si nos goûts s'perdent
И если наши вкусы разойдутся,
J'aurais besoin de ton aide
Мне понадобится твоя помощь.
J'collectionne les blessures de l'âme
Я коллекционирую душевные раны,
Je me soigne par le mal de crâne
Я лечусь головной болью.
J't'aimais comme personne en anagramme
Я любил тебя, как никто другой, в анаграмме.
Éprenons-nous tels Diable et flammes
Влюбимся друг в друга, как Дьявол и пламя.
Mais qu'est-ce que j'y gagne à être vagabond
Но что я выигрываю, будучи бродягой?
Y a rien de bon dans mon mélodrame
Нет ничего хорошего в моей мелодраме.
Et quand le ciel est couleur charbon
И когда небо цвета угля,
Sueur sur l'front, j'ressens la lame
Пот на лбу, я чувствую лезвие.
J'crois que j'ai des maux d'cœur et des coups d'peur
Кажется, у меня болит сердце и охватывает страх.
Et j'ai des maux d'cœur et des coups d'peur
И у меня болит сердце и охватывает страх.
Et si nos goûts s'perdent
И если наши вкусы разойдутся,
Il n'y a pas de remède
Нет лекарства.
Et si nos goûts s'perdent
И если наши вкусы разойдутся,
J'aurais besoin de ton aide
Мне понадобится твоя помощь.





Writer(s): Théo Marclay


Attention! Feel free to leave feedback.