Nuit Incolore - Ep. 10 : Près de moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nuit Incolore - Ep. 10 : Près de moi




Ep. 10 : Près de moi
Эп. 10: Рядом со мной
Je voudrais tes yeux près de moi
Хочу видеть твои глаза рядом,
Que tu me remarques un peu après tous ces mois
Чтобы ты заметила меня после всех этих месяцев.
As-tu déjà entendu la voix d'une âme en peine
Ты когда-нибудь слышала голос страдающей души?
Me détacher n'est pas dans mon domaine
Отпустить - это не для меня.
Je voudrais être heureux dans mes choix
Хочу быть счастливым в своем выборе,
Devenir heureux et fatigué à la fois
Стать счастливым и уставшим одновременно.
As-tu déjà entendu la voix d'une âme en peine
Ты когда-нибудь слышала голос страдающей души?
Me détacher n'est pas dans mon domaine (Yeah)
Отпустить - это не для меня. (Да)
Mon fil d'Ariane n'aime pas le rouge
Моя нить Ариадны не любит красный цвет,
Il est en panne, il fuit l'amour
Она сломана, она избегает любви,
Il me poignarde tous les jours
Она ранит меня каждый день,
Il me condamne à être sourd de cœur
Она обрекает меня на глухоту сердца.
Sors d'ma tête annule le sort de ta présence
Уйди из моей головы, сними чары своего присутствия.
Sous les comètes j'souhaiterais pour toujours quitter l'interférence
Под кометами я бы хотел навсегда избавиться от помех.
J'suis dépassé par le temps
Время обгоняет меня,
J'crois qu'j'ai peur de devenir grand
Кажется, я боюсь взрослеть.
Evidemment que j'me perds dans la tristesse, le désespoir
Конечно, я теряюсь в печали, в отчаянии,
Y a tout qui foire
Все сходит с ума.
J'ai perdu trop de larmes
Я пролил слишком много слез,
À vouloir vendre un peu d'mon âme
Пытаясь продать частичку своей души.
Je veux une dame
Я хочу женщину,
Qui s'brûlera avec ma flamme
Которая сгорит в моем пламени,
Mais j'ai la flemme de r'commencer (Yeah)
Но мне лень начинать все сначала. (Да)
Ouais j'ai la flemme de r'commencer
Да, мне лень начинать все сначала,
À tout donner, c'est redondant d'aimer encore et d'espérer
Отдавать все, снова и снова любить и надеяться.
Dans une boucle j'me décompose
Я разрываюсь в этом круговороте,
Je vois ma vie en pleine rose (je vois ma vie en pleine rose)
Я вижу свою жизнь в розовом цвете. вижу свою жизнь в розовом цвете)
Quand la nuit se prolonge (quand la nuit se prolonge)
Когда ночь затягивается (когда ночь затягивается),
Je m'endors sur mes songes (près de moi)
Я засыпаю в своих мечтах (рядом со мной).
Je voudrais tes yeux près de moi
Хочу видеть твои глаза рядом,
Que tu me remarque un peu après tous ces mois
Чтобы ты заметила меня после всех этих месяцев.
As-tu déjà entendu la voix d'une âme en peine
Ты когда-нибудь слышала голос страдающей души?
Me détacher n'est pas dans mon domaine
Отпустить - это не для меня.
Je voudrais être deux dans mes choix
Хочу разделить свой выбор с тобой,
Devenir heureux et fatigué à la fois
Стать счастливым и уставшим одновременно.
As-tu déjà entendu la voix d'une âme en peine
Ты когда-нибудь слышала голос страдающей души?
Me détacher n'est pas dans mon domaine
Отпустить - это не для меня.
Et j'me perds
И я теряюсь.
J'n'ai pas appris à exister d'une façon impaire
Я так и не научился жить иначе.
T'imaginer n'est plus que mon unique repère
Представлять тебя - мой единственный ориентир.
Et j'me perds dans l'ivresse des saisons
И я теряюсь в опьянении времен года
Sans aucune tendresse, sans aucuns frissons
Без нежности, без трепета.
Je me persuade que c'n'est qu'une passe
Я убеждаю себя, что это просто период,
Que c'n'est qu'un crash
Что это просто авария,
Le temps n'est pas si maussade
Что время не такое уж и мрачное.
Coup d'foudre à la dérobade
Любовь с первого взгляда на бегу.
J'passerai l'automne
Я проведу осень
Sous le vent de ton absence
Под ветром твоего отсутствия.
J'aurais être un autre homme
Мне следовало бы быть другим,
Un peu plus autonome de naissance
Более самостоятельным с рождения.
Comme le livreur des problèmes
Как курьер проблем,
Je n'espère plus la bohème
Я больше не надеюсь на богему.
J'ai d'la buée autour d'mes rêves
Мои мечты затуманены,
À force d'repenser à la chaleur de tes lèvres
Потому что я постоянно думаю о тепле твоих губ.
Je veux juste un peu de toi
Мне просто нужно немного тебя
En-dessous de mes draps
Под моим одеялом.
Le jour viendra tu m'aideras
Наступит день, когда ты поможешь мне
À vider enfin mes drames
Наконец-то избавиться от моих драм.
Quand la nuit se prolonge (quand la nuit se prolonge)
Когда ночь затягивается (когда ночь затягивается),
Je m'endors sur mes songes
Я засыпаю в своих мечтах.
Je voudrais tes yeux près de moi
Хочу видеть твои глаза рядом,
Que tu me remarque un peu après tous ces mois
Чтобы ты заметила меня после всех этих месяцев.
As-tu déjà entendu la voix d'une âme en peine
Ты когда-нибудь слышала голос страдающей души?
Me détacher n'est pas dans mon domaine
Отпустить - это не для меня.
Je voudrais être deux dans mes choix
Хочу разделить свой выбор с тобой,
Devenir heureux et fatigué à la fois
Стать счастливым и уставшим одновременно.
As-tu déjà entendu la voix d'une âme en peine
Ты когда-нибудь слышала голос страдающей души?
Me détacher n'est pas dans mon domaine
Отпустить - это не для меня.





Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)


Attention! Feel free to leave feedback.