Lyrics and translation Nuit Incolore - Ep. 2 : Les beaux jours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ep. 2 : Les beaux jours
Эп. 2: Прекрасные дни
Oh,
les
beaux
jours
éclosent
à
mon
secours
О,
прекрасные
дни,
расцветаете
мне
на
помощь
La
pluie
s'efface
et
les
tournesols
prennent
place
Дождь
стирается,
и
подсолнухи
занимают
свои
места
Mais
le
temps
se
montre
industriel
Но
время
оказывается
индустриальным
Je
prends
mon
sac
et
mon
ombrelle
Я
беру
свою
сумку
и
свой
зонтик
Oh,
les
beaux
jours,
parfums
qui
se
savourent
О,
прекрасные
дни,
ароматы,
которыми
наслаждаешься
À
la
poursuite
de
mes
souvenirs
éteints
В
погоне
за
моими
угасшими
воспоминаниями
J'attrape
le
soleil
à
son
zénith
Я
ловлю
солнце
в
зените
Souhaitant
son
retour
au
matin
Желаю
его
возвращения
утром
Bien
le
bonjour
à
l'union
des
cœurs
lourds
Приветствую
союз
тяжёлых
сердец
Spectateur
d'mes
mouvements,
je
marche
vers
ma
fin
en
souriant
Зритель
своих
движений,
я
иду
к
своему
концу,
улыбаясь
Je
m'accorde
un
peu
de
déni
Я
позволяю
себе
немного
отрицания
Je
m'accorde
à
ceux
qui
pensent
à
l'harmonie
Я
соглашаюсь
с
теми,
кто
думает
о
гармонии
Je
veux
un
jour
être
la
proie
de
mon
fil
rouge
Я
хочу
однажды
стать
жертвой
своей
красной
нити
судьбы
Un
amour
qui
n'se
réprouve
Любовь,
которая
не
подвергается
сомнению
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
Немного
страсти,
чтобы
развеять
мрачные
мысли
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
Я
позволяю
лучам
уничтожить
мои
кошмары
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
Немного
страсти,
чтобы
развеять
мрачные
мысли
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
Я
позволяю
лучам
уничтожить
мои
кошмары
Yeah,
pas
de
crème
solaire
pour
protéger
la
mécanique
Да,
никакого
солнцезащитного
крема,
чтобы
защитить
механизм
Les
jours
scolaires
ont
fait
d'ma
vie
une
vision
ironique
Школьные
годы
сделали
мою
жизнь
ироничным
зрелищем
Il
n'fait
beau
que
sur
mes
yeux,
au
dos
des
vitres,
c'n'est
pas
joyeux
Солнечно
только
на
моих
глазах,
за
стеклами
не
радостно
J'me
suis
enterré
au
fond
de
moi,
j'ai
pris
part
à
mon
trépas
Я
похоронил
себя
глубоко
внутри,
принял
участие
в
своей
кончине
Eh,
je
danserai
avec
le
ciel
Эй,
я
буду
танцевать
с
небом
Pour
oublier
l'essentiel
Чтобы
забыть
главное
Comme
Icare
n'mène
plus
le
bal,
je
ne
suivrai
pas
les
étoiles
Поскольку
Икар
больше
не
правит
балом,
я
не
буду
следовать
за
звёздами
N'existent
plus
de
paysages,
y
a
plus
de
têtes
que
de
nuages
Больше
нет
пейзажей,
голов
больше,
чем
облаков
En
hiver,
en
été,
on
nous
vend
quelques
plaisirs
Зимой,
летом,
нам
продают
немного
удовольствий
En
hiver,
en
été,
on
se
sent
bien
moins
mourir
Зимой,
летом,
мы
меньше
чувствуем
приближение
смерти
On
se
sent
bien
moins
mourir
Мы
меньше
чувствуем
приближение
смерти
Je
veux
un
jour
être
la
proie
de
mon
fil
rouge
Я
хочу
однажды
стать
жертвой
своей
красной
нити
судьбы
Un
amour
qui
n'se
réprouve
Любовь,
которая
не
подвергается
сомнению
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
Немного
страсти,
чтобы
развеять
мрачные
мысли
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
Я
позволяю
лучам
уничтожить
мои
кошмары
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
Немного
страсти,
чтобы
развеять
мрачные
мысли
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
Я
позволяю
лучам
уничтожить
мои
кошмары
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
Немного
страсти,
чтобы
развеять
мрачные
мысли
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
Я
позволяю
лучам
уничтожить
мои
кошмары
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
Немного
страсти,
чтобы
развеять
мрачные
мысли
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
Я
позволяю
лучам
уничтожить
мои
кошмары
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)
Attention! Feel free to leave feedback.