Nuit Incolore - Ep. 2 : Les beaux jours - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nuit Incolore - Ep. 2 : Les beaux jours




Ep. 2 : Les beaux jours
Эп. 2: Прекрасные дни
Oh, les beaux jours éclosent à mon secours
О, прекрасные дни, расцветаете мне на помощь
La pluie s'efface et les tournesols prennent place
Дождь стирается, и подсолнухи занимают свои места
Mais le temps se montre industriel
Но время оказывается индустриальным
Je prends mon sac et mon ombrelle
Я беру свою сумку и свой зонтик
Oh, les beaux jours, parfums qui se savourent
О, прекрасные дни, ароматы, которыми наслаждаешься
À la poursuite de mes souvenirs éteints
В погоне за моими угасшими воспоминаниями
J'attrape le soleil à son zénith
Я ловлю солнце в зените
Souhaitant son retour au matin
Желаю его возвращения утром
Bien le bonjour à l'union des cœurs lourds
Приветствую союз тяжёлых сердец
Spectateur d'mes mouvements, je marche vers ma fin en souriant
Зритель своих движений, я иду к своему концу, улыбаясь
Je m'accorde un peu de déni
Я позволяю себе немного отрицания
Je m'accorde à ceux qui pensent à l'harmonie
Я соглашаюсь с теми, кто думает о гармонии
Je veux un jour être la proie de mon fil rouge
Я хочу однажды стать жертвой своей красной нити судьбы
Un amour qui n'se réprouve
Любовь, которая не подвергается сомнению
Un peu d'passion pour faner les idées noires
Немного страсти, чтобы развеять мрачные мысли
J'laisse les rayons abolir mes cauchemars
Я позволяю лучам уничтожить мои кошмары
Un peu d'passion pour faner les idées noires
Немного страсти, чтобы развеять мрачные мысли
J'laisse les rayons abolir mes cauchemars
Я позволяю лучам уничтожить мои кошмары
Yeah, pas de crème solaire pour protéger la mécanique
Да, никакого солнцезащитного крема, чтобы защитить механизм
Les jours scolaires ont fait d'ma vie une vision ironique
Школьные годы сделали мою жизнь ироничным зрелищем
Il n'fait beau que sur mes yeux, au dos des vitres, c'n'est pas joyeux
Солнечно только на моих глазах, за стеклами не радостно
J'me suis enterré au fond de moi, j'ai pris part à mon trépas
Я похоронил себя глубоко внутри, принял участие в своей кончине
Eh, je danserai avec le ciel
Эй, я буду танцевать с небом
Pour oublier l'essentiel
Чтобы забыть главное
Comme Icare n'mène plus le bal, je ne suivrai pas les étoiles
Поскольку Икар больше не правит балом, я не буду следовать за звёздами
N'existent plus de paysages, y a plus de têtes que de nuages
Больше нет пейзажей, голов больше, чем облаков
En hiver, en été, on nous vend quelques plaisirs
Зимой, летом, нам продают немного удовольствий
En hiver, en été, on se sent bien moins mourir
Зимой, летом, мы меньше чувствуем приближение смерти
On se sent bien moins mourir
Мы меньше чувствуем приближение смерти
Je veux un jour être la proie de mon fil rouge
Я хочу однажды стать жертвой своей красной нити судьбы
Un amour qui n'se réprouve
Любовь, которая не подвергается сомнению
Un peu d'passion pour faner les idées noires
Немного страсти, чтобы развеять мрачные мысли
J'laisse les rayons abolir mes cauchemars
Я позволяю лучам уничтожить мои кошмары
Un peu d'passion pour faner les idées noires
Немного страсти, чтобы развеять мрачные мысли
J'laisse les rayons abolir mes cauchemars
Я позволяю лучам уничтожить мои кошмары
Un peu d'passion pour faner les idées noires
Немного страсти, чтобы развеять мрачные мысли
J'laisse les rayons abolir mes cauchemars
Я позволяю лучам уничтожить мои кошмары
Un peu d'passion pour faner les idées noires
Немного страсти, чтобы развеять мрачные мысли
J'laisse les rayons abolir mes cauchemars
Я позволяю лучам уничтожить мои кошмары





Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)


Attention! Feel free to leave feedback.