Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ep. 7 : Je me déteste
Ep. 7 : Ich hasse mich
Tous
mes
coups
de
cœur
ont
des
goûts
de
pleurs
All
meine
Schwärmereien
haben
den
Geschmack
von
Tränen
Les
feux
d'artifice
ressortent
loin
des
lueurs
Die
Feuerwerke
erscheinen
weit
entfernt
von
den
Lichtern
Les
vautours
m'effleurent
quand
l'esprit
se
meurt
Die
Geier
streifen
mich,
wenn
der
Geist
stirbt
Je
m'en
vais
retrouver
couleur
quelque
part
ailleurs
Ich
gehe,
um
irgendwo
anders
Farbe
zu
finden
Je
m'endors
sous
le
poids
de
mes
torts
Ich
schlafe
unter
der
Last
meiner
Fehler
ein
L'horloge
ne
parle
plus
Die
Uhr
spricht
nicht
mehr
Son
monologue
m'aura
eu
Ihr
Monolog
hat
mich
erwischt
Je
suis
né
pour
décevoir
Ich
bin
geboren,
um
zu
enttäuschen
Porte-parole
du
désespoir
Sprachrohr
der
Verzweiflung
Je
vise
la
moyenne
pour
ne
pas
être
différent
Ich
strebe
den
Durchschnitt
an,
um
nicht
anders
zu
sein
Je
fréquente
les
âmes
en
peine
pour
braver
l'ouragan
Ich
verkehre
mit
leidenden
Seelen,
um
dem
Sturm
zu
trotzen
J'glisse
mes
songes
sous
l'oreiller
Ich
schiebe
meine
Träume
unter
das
Kopfkissen
Évitons
d'les
réveiller
Vermeiden
wir,
sie
aufzuwecken
J'veux
être
apprécié
par
au
moins
quelques
étoiles
Ich
möchte
von
wenigstens
einigen
Sternen
geschätzt
werden
Je
désire
que
l'on
m'espère
comme
un
dernier
pétale
Ich
wünsche
mir,
dass
man
mich
ersehnt
wie
ein
letztes
Blütenblatt
Et
tout
en
bas
Und
ganz
unten
Soyez
heureux
Seid
glücklich
Je
me
déteste
encore
Ich
hasse
mich
immer
noch
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
Ich
hasse
uns
bis
zum
Tod
Je
me
déteste
encore
Ich
hasse
mich
immer
noch
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
Ich
hasse
uns
bis
zum
Tod
La
noirceur
coule
à
flots
loin
des
regards
Die
Dunkelheit
fließt
in
Strömen,
fernab
aller
Blicke
Je
m'y
baigne
souvent
sans
en
prendre
garde
Ich
bade
oft
darin,
ohne
darauf
zu
achten
J'souris
à
contresens
quand
on
m'dit
"prends
soin
de
toi"
Ich
lächle
widerwillig,
wenn
man
mir
sagt
"Pass
auf
dich
auf"
J'apprécie
enfin
le
silence
quand
le
vide
m'embrasse
Ich
schätze
endlich
die
Stille,
wenn
die
Leere
mich
umarmt
Je
joue
toujours
à
tout
sans
vraiment
m'amuser
Ich
spiele
immer
alles,
ohne
mich
wirklich
zu
amüsieren
Je
n'assume
pas
ma
présence,
j'ne
fais
que
de
m'excuser
Ich
stehe
nicht
zu
meiner
Anwesenheit,
ich
entschuldige
mich
nur
Pardonnez-moi
si
je
n'suis
pas
ce
gars
Verzeiht
mir,
wenn
ich
nicht
dieser
Typ
bin
Qui
plaît
en
vendant
des
rêves
au
bon
endroit
Der
gefällt,
indem
er
am
richtigen
Ort
Träume
verkauft
J'espère
ne
pas
me
revoir,
me
cacher
dans
un
tiroir
Ich
hoffe,
mich
nicht
wiederzusehen,
mich
in
einer
Schublade
zu
verstecken
Le
démon
grandit,
il
se
nourrit
d'insomnies
Der
Dämon
wächst,
er
ernährt
sich
von
Schlaflosigkeit
Mes
pensées
maigrissent
constamment
quand
la
Lune
est
reine
Meine
Gedanken
magern
ständig
ab,
wenn
der
Mond
regiert
Je
ne
veux
plus
essayer,
j'ai
la
face
bien
trop
souillée
Ich
will
es
nicht
mehr
versuchen,
mein
Gesicht
ist
viel
zu
beschmutzt
J'recherche
mon
aimant
qui
m'aimera
profondément
Ich
suche
meinen
Magneten,
der
mich
innig
lieben
wird
Évidemment
qu'avidement,
j'ai
envie
d'amante
Natürlich
sehne
ich
mich
nach
einer
Liebhaberin
Et
tout
en
bas
Und
ganz
unten
Soyez
heureux
Seid
glücklich
Je
me
déteste
encore
Ich
hasse
mich
immer
noch
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
Ich
hasse
uns
bis
zum
Tod
Je
me
déteste
encore
Ich
hasse
mich
immer
noch
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
Ich
hasse
uns
bis
zum
Tod
Confidence
Vertraulichkeit
Ce
n'sont
que
des
confidences
Das
sind
nur
Vertraulichkeiten
Je
n'ai
plus
envie
de
danser
ce
soir
Ich
habe
heute
Abend
keine
Lust
mehr
zu
tanzen
Je
me
suis
déjà
ancré
dans
certaines
mémoires
Ich
habe
mich
bereits
in
einigen
Gedächtnissen
verankert
Mais
pourquoi
ça
recommence
Aber
warum
fängt
es
wieder
an
Les
temps
mauvais
recommencent
Die
schlechten
Zeiten
beginnen
wieder
À
jamais,
je
fermerai
le
regard
Für
immer
werde
ich
meine
Augen
schließen
À
mon
enterrement,
je
ne
serai
pas
en
retard
Zu
meiner
Beerdigung
werde
ich
nicht
zu
spät
kommen
Je
me
déteste
encore
Ich
hasse
mich
immer
noch
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
Ich
hasse
uns
bis
zum
Tod
Je
me
déteste
encore
Ich
hasse
mich
immer
noch
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
Ich
hasse
uns
bis
zum
Tod
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)
Attention! Feel free to leave feedback.