Lyrics and translation Nuit Incolore - Ep. 7 : Je me déteste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ep. 7 : Je me déteste
Ep. 7 : I Despise Myself
Tous
mes
coups
de
cœur
ont
des
goûts
de
pleurs
All
my
crushes
turn
to
tears
Les
feux
d'artifice
ressortent
loin
des
lueurs
The
fireworks
come
out
far
from
the
lights
Les
vautours
m'effleurent
quand
l'esprit
se
meurt
Vultures
graze
me
when
the
spirit
dies
Je
m'en
vais
retrouver
couleur
quelque
part
ailleurs
I'm
going
to
find
color
somewhere
else
Je
m'endors
sous
le
poids
de
mes
torts
I
fall
asleep
under
the
weight
of
my
wrongs
L'horloge
ne
parle
plus
The
clock
no
longer
speaks
Son
monologue
m'aura
eu
His
monologue
will
have
had
me
Je
suis
né
pour
décevoir
I
was
born
to
disappoint
Porte-parole
du
désespoir
Spokesperson
for
despair
Je
vise
la
moyenne
pour
ne
pas
être
différent
I
aim
for
the
average
so
as
not
to
be
different
Je
fréquente
les
âmes
en
peine
pour
braver
l'ouragan
I
hang
out
with
sad
souls
to
brave
the
storm
J'glisse
mes
songes
sous
l'oreiller
I
slip
my
dreams
under
the
pillow
Évitons
d'les
réveiller
Let's
not
wake
them
up
J'veux
être
apprécié
par
au
moins
quelques
étoiles
I
want
to
be
appreciated
by
at
least
a
few
stars
Je
désire
que
l'on
m'espère
comme
un
dernier
pétale
I
want
to
be
longed
for
like
a
last
petal
Et
tout
en
bas
And
down
below
Je
me
déteste
encore
I
still
hate
myself
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
I
hate
us
to
death
Je
me
déteste
encore
I
still
hate
myself
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
I
hate
us
to
death
La
noirceur
coule
à
flots
loin
des
regards
The
darkness
flows
freely
away
from
sight
Je
m'y
baigne
souvent
sans
en
prendre
garde
I
often
bathe
in
it
without
taking
care
J'souris
à
contresens
quand
on
m'dit
"prends
soin
de
toi"
I
smile
out
of
spite
when
they
say
"take
care
of
yourself"
J'apprécie
enfin
le
silence
quand
le
vide
m'embrasse
I
finally
appreciate
the
silence
when
the
void
embraces
me
Je
joue
toujours
à
tout
sans
vraiment
m'amuser
I
always
play
games
without
really
having
fun
Je
n'assume
pas
ma
présence,
j'ne
fais
que
de
m'excuser
I
don't
assume
my
presence,
I
only
apologize
Pardonnez-moi
si
je
n'suis
pas
ce
gars
Forgive
me
if
I'm
not
that
guy
Qui
plaît
en
vendant
des
rêves
au
bon
endroit
Who
pleases
by
selling
dreams
in
the
right
place
J'espère
ne
pas
me
revoir,
me
cacher
dans
un
tiroir
I
hope
I
won't
see
myself
again,
hide
myself
in
a
drawer
Le
démon
grandit,
il
se
nourrit
d'insomnies
The
demon
grows,
it
feeds
on
insomnia
Mes
pensées
maigrissent
constamment
quand
la
Lune
est
reine
My
thoughts
constantly
wane
when
the
Moon
is
queen
Je
ne
veux
plus
essayer,
j'ai
la
face
bien
trop
souillée
I
don't
want
to
try
anymore,
my
face
is
too
soiled
J'recherche
mon
aimant
qui
m'aimera
profondément
I
seek
my
magnet
who
will
love
me
deeply
Évidemment
qu'avidement,
j'ai
envie
d'amante
Of
course,
greedily,
I
want
a
lover
Et
tout
en
bas
And
down
below
Je
me
déteste
encore
I
still
hate
myself
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
I
hate
us
to
death
Je
me
déteste
encore
I
still
hate
myself
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
I
hate
us
to
death
Ce
n'sont
que
des
confidences
These
are
just
confessions
Je
n'ai
plus
envie
de
danser
ce
soir
I
don't
feel
like
dancing
tonight
Je
me
suis
déjà
ancré
dans
certaines
mémoires
I
have
already
anchored
myself
in
some
memories
Mais
pourquoi
ça
recommence
But
why
is
it
happening
again
Les
temps
mauvais
recommencent
The
bad
times
are
starting
again
À
jamais,
je
fermerai
le
regard
Forever,
I
will
close
my
eyes
À
mon
enterrement,
je
ne
serai
pas
en
retard
For
my
burial,
I
will
not
be
late
Je
me
déteste
encore
I
still
hate
myself
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
I
hate
us
to
death
Je
me
déteste
encore
I
still
hate
myself
Je
nous
déteste
jusqu'à
la
mort
I
hate
us
to
death
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)
Attention! Feel free to leave feedback.