Lyrics and translation Nuit Incolore - Te rappelles-tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te rappelles-tu
Помнишь ли ты
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Quand
le
monde
était
si
fou
Когда
мир
был
таким
безумным?
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Avant
qu'on
ne
devienne
flous
Прежде
чем
мы
стали
нечеткими?
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Quand
le
monde
était
si
fou
Когда
мир
был
таким
безумным?
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Avant
qu'on
ne
devienne
flous
Прежде
чем
мы
стали
нечеткими?
C'était
au
lycée
Это
было
в
старшей
школе,
Quand
nos
regards
se
défiaient
Когда
наши
взгляды
встречались,
Toutes
les
filles
se
défilaient
Все
девчонки
шарахались,
Ce
garçon
faut
s'en
méfier
«Этого
парня
надо
опасаться!»
J'étais
fier
enfin
d'attirer
Я
гордился,
что
наконец-то
привлекаю
внимание,
Quand
les
autres
voulaient
m'enterrer
Когда
другие
хотели
меня
похоронить.
J'avais
pas
grand
chose
à
te
dire
Мне
было
особо
нечего
тебе
сказать,
T'étais
ma
vendeuse
de
souvenirs,
hey
Ты
была
моей
продавщицей
воспоминаний,
эй.
J'parle
toujours
peu
Я
все
еще
мало
говорю,
J'préfère
m'perdre
dans
mes
pas
Предпочитаю
теряться
в
своих
шагах.
J'me
rappelle
mon
aveu
pour
tes
yeux
Помню,
как
признался
твоим
глазам,
Si
j'les
quitte,
je
m'en
remettrais
pas
Что
если
я
отведу
от
них
взгляд,
то
уже
не
смогу
оторваться.
J'attends
l'trépas
comme
père
Noël
Жду
смерти,
как
Деда
Мороза,
Je
n'tenterai
pas
l'démon
charnel
Не
буду
искушать
дьявола
во
плоти.
Où
est
la
machine
temporelle
Где
же
машина
времени?
J'suis
conscient
qu'on
n'est
plus
pareil
Я
знаю,
что
мы
уже
не
те.
Comment
tuer
l'indifférence
Как
убить
безразличие?
J'ai
feinté
mes
sentiments
Я
скрыл
свои
чувства.
Comment
tuer
l'interférence
Как
убить
помехи?
J'suis
dépassé
par
le
temps
Время
идет
слишком
быстро.
Pense
à
moi
de
temps
en
temps,
yeah
Думай
обо
мне
иногда,
да.
J'veux
retrouver
nos
rires
si
contagieux
Хочу
вернуть
наш
заразительный
смех,
J'ai
accordé
mes
rêves
sur
nos
adieux
Я
настроил
свои
мечты
на
наше
прощание.
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Quand
le
monde
était
si
fou
Когда
мир
был
таким
безумным?
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Avant
qu'on
ne
devienne
flous
Прежде
чем
мы
стали
нечеткими?
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Quand
le
monde
était
si
fou
Когда
мир
был
таким
безумным?
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Avant
qu'on
ne
devienne
flous
Прежде
чем
мы
стали
нечеткими?
J'voudrais
qu'on
vive
dans
un
Ghibli
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
жили
в
Гибли,
On
y
accueille
les
incompris
Где
принимают
непонятых,
Comme
s'ils
étaient
des
accomplis
Как
будто
они
состоялись.
T'es
ma
complice
depuis
jadis
Ты
моя
сообщница
с
незапамятных
времен.
Depuis
j'attends
la
fin
d'mon
temps
С
тех
пор
я
жду
конца
своих
дней.
L'un
est
parti,
l'autre
fut
maudit
Один
ушел,
другой
был
проклят.
Comme
Hachikō
ce
vendredi
Как
Хатико
в
эту
пятницу.
Y
a
du
bon
à
savoir
pleurer
В
слезах
есть
что-то
хорошее,
Ça
éteint
les
noires
pensées
Они
гасят
мрачные
мысли.
Alors
quand
c'est
qu'on
recommencera
Так
когда
же
мы
начнем
все
сначала?
Maintenant
qu'on
sait
qu'tu
t'effaceras
Теперь,
когда
мы
знаем,
что
ты
исчезнешь.
Tu
t'effaceras
demain
de
moi,
hey
Ты
исчезнешь
из
моей
памяти
завтра,
эй.
Y
a
plus
de
place
pour
la
flemme
Лентяйничать
больше
нельзя.
J'crois
que
j'attends
que
tu
m'aimes
Кажется,
я
просто
жду,
когда
ты
меня
полюбишь.
J'veux
retrouver
nos
rires
si
contagieux
Хочу
вернуть
наш
заразительный
смех,
J'ai
accordé
mes
rêves
sur
nos
adieux
Я
настроил
свои
мечты
на
наше
прощание.
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Quand
le
monde
était
si
fou
Когда
мир
был
таким
безумным?
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Avant
qu'on
ne
devienne
flous
Прежде
чем
мы
стали
нечеткими?
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Quand
le
monde
était
si
fou
Когда
мир
был
таким
безумным?
Te
rappelles-tu
de
nous
Помнишь
ли
ты
нас,
Avant
qu'on
ne
devienne
flous
Прежде
чем
мы
стали
нечеткими?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Théo Marclay
Attention! Feel free to leave feedback.