Lyrics and translation Nujabes feat. Cise Starr & Akin from CYNE - Feather (feat. Cise Starr & Akin)
Light
as
a
feather
when
I'm
floating
through
Легкий,
как
перышко,
когда
я
плыву
сквозь
Reading
through
the
daily
news
Просматриваю
ежедневные
новости
Measuring
the
hurt
within
the
golden
rule
Измерение
боли
в
рамках
золотого
правила
Centimetres
of
ether,
I'm
heating
the
speaker
Сантиметры
эфира,
я
нагреваю
динамик
Motivational
teacher
with
words
that
burn
people
Мотивирующий
учитель
со
словами,
которые
обжигают
людей
Seeing
the
headlines
lined
with
discord
Видя
заголовки,
пестрящие
противоречиями
It's
either
genocide
or
the
planet
in
uproar
Это
либо
геноцид,
либо
планета
в
смятении
Never
good,
the
rules
of
paradise
are
never
nice
Никогда
не
бывает
хорошо,
правила
рая
никогда
не
бывают
приятными
The
best
laid
plans
of
Mice
and
Men
are
never
right
Самые
продуманные
планы
мышей
и
людей
никогда
не
бывают
правильными
I'm
just
a
Vagabond
with
Flowers
for
Algernon
Я
просто
бродяга
с
цветами
для
Элджернона
An
Average
Joe
who
knows
what
the
fuck
is
going
on
Обычный
Джо,
который
знает,
что,
черт
возьми,
происходит
It's
the
hope
of
my
thoughts
that
I
travel
upon
Это
надежда
моих
мыслей,
с
которой
я
путешествую
Fly
like
an
arrow
of
God
until
I'm
gone,
so
I'm
Лети,
как
стрела
Господня,
пока
я
не
исчезну,
так
что
я
Drifting
away
like
a
feather
in
air
Уносясь
прочь,
как
перышко
в
воздухе
Letting
my
words
take
me
away
from
the
hurt
and
despair
Позволяю
своим
словам
увести
меня
подальше
от
боли
и
отчаяния
So,
I'm
keeping
it
vertical
forever
elevator
Итак,
я
навсегда
сохраняю
вертикальное
положение.
Riding
the
escalator
to
reach
something
that
is
greater,
so
I'm
Поднимаюсь
на
эскалаторе,
чтобы
достичь
чего-то
большего,
поэтому
я
Drifting
away
like
a
feather
in
air
Уносясь
прочь,
как
перышко
в
воздухе
Letting
my
soul
take
me
away
from
the
hurt
and
despair
Позволяю
своей
душе
увести
меня
подальше
от
боли
и
отчаяния
So,
I'm
keeping
it
vertical
forever
elevator
Итак,
я
навсегда
сохраняю
вертикальное
положение.
Riding
the
escalator
to
reach
something
that
is
greater
Поднимаюсь
на
эскалаторе,
чтобы
достичь
чего-то
большего
Taking
chances,
word
tap
dancing
with
wolves
Рискуя,
отбиваю
чечетку
с
волками
In
an
ice
arena
out
there,
deep
in
the
woods
of
На
ледовой
арене
где-то
там,
глубоко
в
лесах
Arizona,
the
sun
be
high,
life's
ironic,
ain't
it?
Аризона,
солнце
стоит
высоко,
жизнь
иронична,
не
так
ли?
Trying
to
be
Dalí
when
I
write
Пытаюсь
быть
Дали,
когда
пишу
Surreal
Life,
I
paint
it
Сюрреалистическая
жизнь,
я
рисую
ее
Vivid,
habitat
crazy
insane
Яркая,
сумасшедшая
среда
обитания,
безумная
Watchin'
propaganda
six
o'clock
news
and
it's
saying
Смотрю
пропагандистские
шестичасовые
новости,
и
там
говорится
Cultures
clash,
poor
black
folk
and
white
trash
Столкновение
культур,
бедные
чернокожие
и
белое
отребье
They
revel
in
the
cyberspace
that
might
crash,
dash
Они
наслаждаются
киберпространством,
которое
может
рухнуть,
разбиться
вдребезги
To
millennium
a
million
miles
of
running
До
миллениума
миллион
миль
бега
At
the
speed
of
now
back,
don't
return
gunning
Со
скоростью
"сейчас
вернусь"
не
стреляйте
в
ответ
Rambo
style,
gung-ho
child
gunning
Стиль
Рэмбо,
фанатичная
стрельба
по
детям
Ammo
blao
two
times,
loud
stunning
Два
раза
хлопнули
патроны,
оглушительно
громко
Stunning,
when
I
hit
ya,
lift
you
off
the
Earth
like
Ошеломляюще,
когда
я
ударяю
тебя,
отрываю
от
Земли,
как
Ayo,
take
you
right
back
to
birth
and
Эйо,
верну
тебя
обратно
к
рождению
и
Niggas
wonder
why,
they
might
wonder
why
Ниггеры
задаются
вопросом,
почему,
они
могли
бы
задаться
вопросом,
почему
This
shit
might
happen,
but
it
does,
they
go
Это
дерьмо
может
случиться,
но
оно
случается,
они
уходят
Drifting
away
like
a
feather
in
air
Уносясь
прочь,
как
перышко
в
воздухе
Letting
my
words
take
me
away
from
the
hurt
and
despair
Позволяю
своим
словам
увести
меня
подальше
от
боли
и
отчаяния
So,
I'm
keeping
it
vertical
forever
elevator
Итак,
я
навсегда
сохраняю
вертикальное
положение.
Riding
the
escalator
to
reach
something
that
is
greater,
so
I'm
Поднимаюсь
на
эскалаторе,
чтобы
достичь
чего-то
большего,
поэтому
я
Drifting
away
like
a
feather
in
air
Уносясь
прочь,
как
перышко
в
воздухе
Letting
my
soul
take
me
away
from
the
hurt
and
despair
Позволяю
своей
душе
увести
меня
подальше
от
боли
и
отчаяния
So,
I'm
keeping
it
vertical
forever
elevator
Итак,
я
навсегда
сохраняю
вертикальное
положение.
Riding
the
escalator
to
reach
something
that
is
greater
Поднимаюсь
на
эскалаторе,
чтобы
достичь
чего-то
большего
Treat
you
better
than
me
'cause
that's
the
heavenly
key
Относиться
к
тебе
лучше,
чем
ко
мне,
потому
что
это
небесный
ключ.
To
unlock
the
inner
strength
where
my
essence
will
be
Чтобы
раскрыть
внутреннюю
силу,
в
которой
будет
заключена
моя
сущность
It's
the
knowledge
and
self-understanding
of
the
things
around
me
Это
знание
и
самопонимание
окружающих
меня
вещей
That
becomes
the
wisdom
that
I
need
Это
становится
той
мудростью,
которая
мне
нужна
Living
this
life
to
the
best
of
my
ability
Живу
этой
жизнью
в
меру
своих
возможностей
Channeling
energy
to
my
thoughts,
attain
symmetry
Направляя
энергию
в
свои
мысли,
достигаю
симметрии
Remember
me?
Because
my
prose
remain
gold
Помнишь
меня?
Потому
что
моя
проза
остается
золотой
I
got
the
gift
of
gab
like
them
pimps
in
Kangol
У
меня
дар
болтать,
как
у
тех
сутенеров
в
Канголе
It
never
ends,
I
keep
it
rolling
like
a
cypher
Это
никогда
не
кончается,
я
продолжаю
крутить
это,
как
шифр.
The
first
caveman
bringing
fire
Первый
пещерный
человек,
принесший
огонь
Innovating
and
higher;
to
plasma
states
I
raise
the
stakes
Внедряя
инновации
и
поднимаясь
выше;
в
плазменных
состояниях
я
повышаю
ставки
It's
double
or
nothing
in
this
vacuum
space
В
этом
вакуумном
пространстве
либо
двойник,
либо
ничего
I
will,
survive,
divine
the
time
to
cry
Я
буду,
выживу,
предугадаю
время
поплакать
Fuck
a
hold
or
hide,
I'm
alive
with
pride
К
черту
хватку
или
прятки,
я
полон
гордости.
And
I
drove
the
Chevy
to
the
Levy
И
я
поехал
на
"Шевроле"
на
сбор
But
the
Levy
was
dry,
singing,
"This
will
be
the
day
that
I
die"
Но
Леви
был
сух
и
пел:
"Это
будет
день,
когда
я
умру".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): haruka nakamura, Nujabes
Attention! Feel free to leave feedback.