Nullo - Epitafium (feat. Maciej Kozak) - translation of the lyrics into German

Epitafium (feat. Maciej Kozak) - Nullotranslation in German




Epitafium (feat. Maciej Kozak)
Epitaph (feat. Maciej Kozak)
Pamiętam wszystko dokładnie, to był chłodny wieczór,
Ich erinnere mich an alles genau, es war ein kühler Abend,
Zaczynał kropić deszcz, po posiadówie na dzielni
Es fing an zu regnen, nach einer Party im Viertel
Jak zawsze zmierzałem w kierunku domu,
Wie immer ging ich in Richtung Zuhause,
Gdy nagle na rogu Wyszyńskiego
Als wir uns plötzlich an der Ecke von Wyszyńskiego
I Wrocławskiej spotkaliśmy się przypadkiem,
Und Wrocławska zufällig trafen,
Do dziś mi się to śni, do dziś pamiętam naszą gadkę
Bis heute träume ich davon, bis heute erinnere ich mich an unser Gespräch
Nie chcę już pić Nullo tkwić w bagnie, być na dnie
Ich will nicht mehr trinken, Nullo, im Sumpf stecken, am Boden sein
Rozstałem się ze Szmulą, wiesz nie była brylantem
Ich habe mich von Szmula getrennt, weißt du, sie war kein Diamant
Trzeba żyć mam cel, walczę z dystansem
Man muss leben, ich habe ein Ziel, ich kämpfe mit Distanz
Trzeba szanować dni, bonie wiemy kiedy znicz zgaśnie,
Man muss die Tage schätzen, denn wir wissen nicht, wann die Kerze erlischt,
A powiedź mi właśnie jak macie pomotane z płytą,
Und sag mir, wie läuft es mit eurer Platte,
Widziałem 15 MC's promowane Vivą
Ich habe gesehen, dass 15 MC's von Viva promotet werden
Półtora miecha to poczekam do premiery bracie,
Anderthalb Monate warte ich auf die Premiere, Bruder,
Choć mógłbyś mi podklepać te numery wasze.
Obwohl du mir diese Nummern von euch besorgen könntest.
A właśnie kurwa dostałem w końcu pracę!
Ach ja, verdammt, ich habe endlich einen Job bekommen!
Jutro pierwszy dzień widzimy się w tygodniu raczej - Tymczasem...
Morgen ist der erste Tag, wir sehen uns eher unter der Woche - Bis dann...
Rano zadzwonił telefon, który ściął z nóg.
Am Morgen klingelte das Telefon, was mich umhaute.
Bóg zabrał Yapę w podróż w nieznany wąwóz,
Gott nahm Yapa mit auf eine Reise in eine unbekannte Schlucht,
Krzyczałem odwrót ziom wróć opuść dom dusz!
Ich schrie: Rückzug, Kumpel, komm zurück, verlass das Haus der Seelen!
Lecz nie wysiadł już z pociągu do ostatecznego sądu...
Aber er stieg nicht mehr aus dem Zug zum Jüngsten Gericht...
Nie zapomnimy, nikt nie zabije naszych wspomnień
Wir werden nicht vergessen, niemand wird unsere Erinnerungen töten
Dopóki serce bije dla was palimy te pochodnie
Solange das Herz schlägt, zünden wir für euch diese Fackeln an
Nie zapomnimy tych ludzi nie da się zapomnieć
Wir werden diese Menschen nicht vergessen, man kann sie nicht vergessen
SPG pamięta godnie - dozgonnie!
SPG erinnert sich würdig - für immer!
Nie zapomnimy, nikt nie zabije naszych wspomnień
Wir werden nicht vergessen, niemand wird unsere Erinnerungen töten
Dopóki serce bije dla was palimy te pochodnie
Solange das Herz schlägt, zünden wir für euch diese Fackeln an
Nie zapomnimy tych ludzi nie da się zapomnieć
Wir werden diese Menschen nicht vergessen, man kann sie nicht vergessen
SPG pamięta godnie - dozgonnie!
SPG erinnert sich würdig - für immer!
Pamiętam wojny kamieniami, między podwórkami
Ich erinnere mich an die Kriege mit Steinen, zwischen den Höfen
Oddzielonymi murami, byliśmy wtedy małolatami
Getrennt durch Mauern, wir waren damals kleine Jungs
Otoczeni hutami chowani w jednej kompani
Umgeben von Hütten, aufgewachsen in einer Kompanie
Dopiero w szkole skumaliśmy Bramy, że jesteśmy sąsiadami
Erst in der Schule haben wir, die von den Toren, kapiert, dass wir Nachbarn sind
Pamiętasz czas spędzony w jednej klasie,
Erinnerst du dich an die Zeit, die wir in einer Klasse verbracht haben,
Te korytarze, gdzie graliśmy razem na gitarze.
Diese Flure, wo wir zusammen Gitarre gespielt haben.
Oczy podchodzą łzami czasem, to życie rani jak cierń.
Manchmal kommen mir die Tränen, dieses Leben verletzt wie ein Dorn.
Te ulice pamiętają Miodek na zawsze z nami jak cień,
Diese Straßen erinnern sich an Miodek, für immer bei uns wie ein Schatten,
Pamiętam Pisak jak dzisiaj zadymy Kozi kontra Grota
Ich erinnere mich an Pisak, wie heute, an die Streitereien Kozi gegen Grota
Dzisiaj młodzi zobacz siedzą na tych kompach w domach
Heute sitzen die Jungen, schau, zu Hause an ihren Computern
Nikt nie dowodzi, nie grozi, chyba, że pozna wroga,
Niemand führt, niemand droht, es sei denn, er lernt den Feind kennen,
Dlaczego ciebie też zabrała klątwa Boga?
Warum hat dich auch der Fluch Gottes geholt?
Pamiętasz jak strzeliłeś z łuku strzałą prosto w szprychy
Erinnerst du dich, wie du mit dem Bogen einen Pfeil direkt in die Speichen geschossen hast?
Wylądowałem wtedy na bruku cały mordą wbity.
Ich bin damals auf dem Pflaster gelandet, voll mit dem Gesicht aufgeschlagen.
Do dziś mam blizny, które zawsze Ciebie wspomną Iti
Bis heute habe ich Narben, die mich immer an dich erinnern werden, Iti
Otwieram okno mam nadzieję, że nas głośnio słyszysz!
Ich öffne das Fenster, ich hoffe, du kannst uns laut und deutlich hören!
Nie zapomnimy, nikt nie zabije naszych wspomnień
Wir werden nicht vergessen, niemand wird unsere Erinnerungen töten
Dopóki serce bije dla was palimy te pochodnie
Solange das Herz schlägt, zünden wir für euch diese Fackeln an
Nie zapomnimy tych ludzi nie da się zapomnieć
Wir werden diese Menschen nicht vergessen, man kann sie nicht vergessen
SPG pamięta godnie - dozgonnie!
SPG erinnert sich würdig - für immer!
Nie zapomnimy, nikt nie zabije naszych wspomnień
Wir werden nicht vergessen, niemand wird unsere Erinnerungen töten
Dopóki serce bije dla was palimy te pochodnie
Solange das Herz schlägt, zünden wir für euch diese Fackeln an
Nie zapomnimy tych ludzi nie da się zapomnieć
Wir werden diese Menschen nicht vergessen, man kann sie nicht vergessen
SPG pamięta godnie - dozgonnie!
SPG erinnert sich würdig - für immer!
Ty też z nimi śmiałeś się do łez z nimi
Auch du hast mit ihnen bis zu Tränen gelacht, mit ihnen
Płakałeś i też nimi żarłeś się jak pies
Geweint und dich auch mit ihnen gezankt wie ein Hund
Biłeś pięć z nimi, wiłeś więź, dzieliłeś sens z nimi,
Hast mit ihnen abgeklatscht, eine Bindung aufgebaut, den Sinn mit ihnen geteilt,
W myślach tyle zdjęć z nimi - dlatego nigdy nie zapomnimy!
In Gedanken so viele Bilder mit ihnen - deshalb werden wir niemals vergessen!
Ty też z nimi śmiałaś się do łez z nimi
Auch du hast mit ihnen bis zu Tränen gelacht, mit ihnen
Płakałaś i też z nimi żarłaś się jak pies
Geweint und dich auch mit ihnen gezankt wie ein Hund
Biłaś pięć z nimi, wiłaś więź, dzieliłaś sens z nimi
Hast mit ihnen abgeklatscht, eine Bindung aufgebaut, den Sinn mit ihnen geteilt,
W myślach tyle zdjęć z nimi - dlatego nigdy nie zapomnimy!
In Gedanken so viele Bilder mit ihnen - deshalb werden wir niemals vergessen!
Nie zapomnimy, nikt nie zabije naszych wspomnień
Wir werden nicht vergessen, niemand wird unsere Erinnerungen töten
Dopóki serce bije dla was palimy te pochodnie
Solange das Herz schlägt, zünden wir für euch diese Fackeln an
Nie zapomnimy tych ludzi nie da się zapomnieć
Wir werden diese Menschen nicht vergessen, man kann sie nicht vergessen
SPG pamięta godnie - dozgonnie!
SPG erinnert sich würdig - für immer!
Nie zapomnimy, nikt nie zabije naszych wspomnień
Wir werden nicht vergessen, niemand wird unsere Erinnerungen töten
Dopóki serce bije dla was palimy te pochodnie
Solange das Herz schlägt, zünden wir für euch diese Fackeln an
Nie zapomnimy tych ludzi nie da się zapomnieć
Wir werden diese Menschen nicht vergessen, man kann sie nicht vergessen
SPG pamięta godnie - dozgonnie!
SPG erinnert sich würdig - für immer!
Spoczywajcie w pokoju.
Ruhet in Frieden.






Attention! Feel free to leave feedback.