Numa Moraes - Nocturno a Rosario - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Numa Moraes - Nocturno a Rosario




Nocturno a Rosario
Ноктюрн для Росарио
Mi bien yo necesito decirte que te quiero, decirte que te adoro con
Милая моя, я должен сказать тебе, что люблю тебя, признаться в обожании
Todo el corazón, que es mucho lo que sufro, q
Всем сердцем, что очень страдаю, с
Ue es mucho lo que lloro, que ya no puede mi alma,
Толь сильно рыдаю, что душа моя уже не может,
Al grito que te imploro,
К мольбе, с которой тебя заклинаю,
Te imploro y te hago el nombre de mi única ilusión.
Заклинаю и называю тебя единственной мечтой.
También quiero que sepas que ya hace muchos días que estoy enfermo y
Также хочу, чтобы ты знала, что уже много дней я болен и
Pálido de tanto no dormir, p
Бледен от бессонницы,
Aso mis noches negras tan negras y
Мои темные ночи настолько темны и
Sombrías que ya se han muerto las esperanzas mías,
Мрачны, что мои надежды уже умерли,
Que ya no se ni a donde quedó mi porvenir.
Я уже не знаю, что станет с моим будущим.
De noche cuando pongo mi sienes en la almohada,
Ночью, когда я кладу голову на подушку,
Hacia otro mundo quiere mi espiritu
Мой дух хочет вернуться в другой мир,
Volver, camino mucho y mucho al fin de la jornada,
Я много хожу и в конце пути,
La sombra de mi madre se pierde de la
Тень моей матери теряется в никуда
Naday de nuevo vuelves en mi alma a aparecer.
И ты вновь возвращаешься в мою душу.
Que hermoso hubiera sido vivir bajo aquel techo,
Как прекрасно было бы жить под той крышей,
Los dos unidos siempre, amándonos los dos,
Нам двоим, всегда вместе, любя друг друга,
siempre enamorada, yo siempre satisfecho, los dos una sola alma,
Ты всегда влюбленная, я всегда довольный, двое в одной душе,
Los dos un solo pecho y en medio
Двое в одном сердце, и
De de nosotros mi madre como un dios.
Между нами моя мать как бог.
que te estás casando, mi bien yo no sabía, quequieres que yo
Знаю, что ты выходишь замуж, дорогая, я не знал, что хочешь ты, чтобы я
Haga Rosario de mi vida, que quieres que yo haga con este corazón.
Сделал, Розарио с моей жизнью, что ты хочешь, чтобы я сделал с этим сердцем.
Esa era mi esperanza,
Это была моя надежда,
Pues por el hondo abismo que existe entre los dos,
Поскольку из-за глубокой пропасти, что существует между нами,
Adiós por la vez última, amor de mis amores, l
Прощай в последний раз, любовь моя, свет моих теней,
A luz de mis tinieblas,
Суть моих цветов,
Esencia de las flores, la lira del poeta, mi juventud adiós.
Лира поэта, моя юность, прощай.





Writer(s): Juan Gaytan


Attention! Feel free to leave feedback.