Number Girl - TRAMPOLINE GIRL - translation of the lyrics into German

TRAMPOLINE GIRL - Number Girltranslation in German




TRAMPOLINE GIRL
TRAMPOLIN-MÄDCHEN
なんかさりげなく夏の花を思い浮かべてしまう
Ganz nebenbei muss ich an Sommerblumen denken.
なんで?いまオレ色街のざわざわに同化して
Warum? Jetzt gerade verschmelze ich mit dem Getümmel der Vergnügungsmeile.
飛んだ 少女は飛んだ 俺は 俺は見たのだ
Sie flog! Das Mädchen flog! Ich, ich habe es gesehen!
それは 真夏の背が高い草の上を飛ぶ花粉の様
Es war wie Pollen, der über das hohe Gras des Hochsommers fliegt.
真夜中が狂い出す、笑い出すとき
Wenn die Mitternacht verrückt wird, zu lachen beginnt,
軽やかに飛んでるガール あの娘は翔んだ
fliegt das Mädchen leichtfüßig. Jenes Mädchen flog.
でも俺、この喧騒に呑みこまれてしまう
Aber ich, ich werde von diesem Lärm verschluckt.
力強く・惑わされもなく ただ立っている
Kraftvoll, unbeirrt, einfach nur dastehend.
あの娘は笑っている
Jenes Mädchen lacht.
でもゆらいで、傷ついて そして飛ぶ!! 少女は飛ぶ
Aber sie schwankt, wird verletzt, und dann fliegt sie!! Das Mädchen fliegt!
背高草のざわざわっと。 それ以外聞こえない静かな夏の風景
Das Rascheln des hohen Grases. Sonst nichts zu hören in dieser stillen Sommerlandschaft.
ビルってるこの街 したたかにたたずんでいる 100%ふっきれ中
Diese Stadt voller Gebäude. Ich stehe widerstandsfähig da. Zu 100% losgelöst.
スキマから見えるきらきらの出所を探している
Ich suche die Quelle des Glitzerns, das durch die Ritzen scheint.
翔んでるガール ど真ん中 翔んでるガール
Das fliegende Mädchen, genau in der Mitte, das fliegende Mädchen.
戦いは翔んでるガールの完全勝利 真夜中に狂い翔ぶあの娘の勝利
Der Kampf ist der vollständige Sieg des fliegenden Mädchens. Der Sieg jenes Mädchens, das um Mitternacht wie verrückt fliegt.
勝利!! 勝利!!
Sieg!! Sieg!!
オレはやはりその凛々に オレはやはり負けるのか?
Ich, werde ich ihrer stolzen Art am Ende doch unterliegen?
力強く・惑わされもなく ただ立っている
Kraftvoll, unbeirrt, einfach nur dastehend.
あの娘は笑っている
Jenes Mädchen lacht.
でもゆらいで、傷ついて そして飛ぶ!! 飛ぶ!! 少女は飛ぶ
Aber sie schwankt, wird verletzt, und dann fliegt sie!! Fliegt!! Das Mädchen fliegt!
飛んだ!! 飛んだ!! 少女は飛んだ
Sie flog!! Sie flog!! Das Mädchen flog!
いまちょうど零時半
Es ist jetzt genau halb eins.





Writer(s): 向井秀徳


Attention! Feel free to leave feedback.