Number Girl - 我起立一個人 (Live at 渋谷クラブクアトロ) - Live At Shibuya Club Quattro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Number Girl - 我起立一個人 (Live at 渋谷クラブクアトロ) - Live At Shibuya Club Quattro




いつの間に 俺はここにいる?
когда я здесь?
ずれた眼鏡を かけ直し
и затем я надел свои неуместные очки.
立ち上がる 太陽がいっぱい
Полный восходящего солнца
アイスタンドアローン なんて 一寸 つぶやいて歩き出して
лед стоит один, я начал ходить, бормоча каждый дюйм.
自信家の苦笑いをしてみたりして
и попробуй посмеяться над кривой улыбкой самоуверенного человека.
何故か俺はその時死ぬほど冷静だった!!
почему-то тогда я был достаточно спокоен, чтобы умереть!
よろめく足だった
это была шатающаяся нога.
ずんずん歩くこの俺様の一人旅
я иду один.
暁の 1人歩きは何処へ行く?
Куда пойдет 1 Прогулка Акацуки?
何を探しているんだろう
интересно, что они ищут?
立ち上がって 歩き出して 夢の中ふらついてよろめいて 行くんだろう
ты встаешь, ты идешь, ты блуждаешь в своих снах, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься, ты спотыкаешься.
明日のことを考えても 俺はきっとどうせこの場所 にいるんだろう
даже если я подумаю о завтрашнем дне, я уверен, что все равно буду здесь.
間が抜けた顔をしているのだろう
Интересно, есть ли у него пропавшее лицо?
そして1人で立ち上がり歩き出すんだろう
а потом ты встаешь и идешь с одним человеком.
行先は いまだ知らぬまま 俺はただ前へ進む
я просто иду вперед, не зная, куда иду.
立ち上がって 歩き出して 夢の中ふらついてよろめいて 俺は行くのだろう
Вставай, начинай идти, покачивайся в своих снах, покачивайся, интересно, пойду ли я?
あの夏の夢の中から 抜け出して 朝が来て
я вырвался из летнего сна, и наступило утро.
いつの間に 俺はここにいる?
когда я здесь?
ずれた眼鏡を かけ直し
и затем я надел свои неуместные очки.
立ち上がる 太陽がいっぱい
Полный восходящего солнца
なんて 一寸 つぶやいて歩き出して
а потом я начал что-то бормотать и ушел.
行先は いまだ知らぬまま 俺はただ前へ進む
я просто иду вперед, не зная, куда иду.
立ち上がって 歩き出して 夢の中ふらついてよろめいて 俺は行くのだろう
Вставай, начинай идти, покачивайся в своих снах, покачивайся, интересно, пойду ли я?
立ち上がって 歩き出して 俺は行くのだろう
вставай, начинай идти, и я пойду.





Writer(s): 向井 秀徳, 向井 秀徳


Attention! Feel free to leave feedback.