Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İşler Birikti
Die Arbeit hat sich angehäuft
Perşembe
akşamı
işler
birikti
Donnerstagabend,
die
Arbeit
hat
sich
angehäuft
Uyku
haram
bana
bu
gece
Schlaf
ist
mir
diese
Nacht
verboten
Dimdik
ayakta
kalmalıyım
kahvemi
içtim
Ich
muss
aufrecht
bleiben,
habe
meinen
Kaffee
getrunken
Bi'
dal
yakamam
ki
paketim
bitti
Eine
Zigarette
kann
ich
nicht
rauchen,
meine
Packung
ist
leer
Biraz
zaman
verin
gözlerim
dinlensin
Gib
mir
etwas
Zeit,
lass
meine
Augen
sich
ausruhen
Kaç
gündür
ayakta
olduğumu
bilmezsin
Du
weißt
nicht,
wie
viele
Tage
ich
schon
wach
bin
Yaşarım
şeref
ve
umutla
Ich
lebe
mit
Ehre
und
Hoffnung
Bak
bu
dediklerimi
sakın
unutma
Schau,
vergiss
niemals,
was
ich
dir
sage
Sözünü
tutmayandan
adam
olamaz
Wer
sein
Wort
nicht
hält,
kann
kein
Mann
sein
Namusu
şerefi
yok
onun
olamaz
Er
hat
keine
Ehre,
keine
Würde
Olanlar
oldu
yaşandı
ve
bitti
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen
und
vorbei
Gözünün
yaşına
bakmaz
hiçbiri
Keiner
von
ihnen
schaut
auf
deine
Tränen
Giderim
bulama'n
ölü
ve
diri
Ich
gehe,
du
wirst
mich
weder
tot
noch
lebendig
finden
İhanet
hançeri
değil
aga
sivri
Der
Dolch
des
Verrats
ist
nicht
spitz,
meine
Liebe
Ve
sildim
herkesi
ben
umrumda
değil
Und
ich
habe
alle
gelöscht,
es
ist
mir
egal
Numss
deme
bana,
sana
Numan
bey
Nenn
mich
nicht
Numss,
für
dich
bin
ich
Herr
Numan
Samimi
bulmadım
hiç
birinizi
Ich
fand
keinen
von
euch
aufrichtig
Unuttum
sanmayın
hiç
birisini
Denkt
nicht,
dass
ich
irgendjemanden
vergessen
habe
Kötü
günler
mazide
kalmadı
geldi
Die
schlechten
Tage
sind
nicht
in
der
Vergangenheit
geblieben,
sie
kamen
Yine
buldu
beni,
başımda
var
yeri
Sie
haben
mich
wiedergefunden,
sie
haben
ihren
Platz
bei
mir
Hayalde
var
BMW
8 Seri
Im
Traum
gibt
es
einen
BMW
8er
Serie
Koltuklar
simsiyah
delikli
deri
Die
Sitze
sind
tiefschwarz,
perforiertes
Leder
Var
mı
sesimi
duyan?
Hört
jemand
meine
Stimme?
Bu
kedere
dayanamam
Ich
kann
diesen
Kummer
nicht
ertragen
Hayatım
darmaduman
Mein
Leben
ist
ein
Chaos
Ama
biter
elbet
bu
rüya
Aber
dieser
Traum
wird
sicher
enden
Gidiyorum
müsaadenizle
Ich
gehe
mit
eurer
Erlaubnis
Ve
bu
yolda
ölmek
kaderimse
Und
wenn
es
mein
Schicksal
ist,
auf
diesem
Weg
zu
sterben
Savaşırım
sonuna
kadar
Kämpfe
ich
bis
zum
Ende
Ve
dönüp
arkama
bakmam
ben
yeminle
Und
ich
schwöre,
ich
schaue
nicht
zurück
Zaman
olamaz
ki
her
şeyin
ilacı
Zeit
kann
nicht
die
Medizin
für
alles
sein
İçimde
dinmeyen
bin
acı
In
mir
sind
tausend
Schmerzen,
die
nicht
vergehen
Yaralar
kapansa
bile
iz
bırakır
Auch
wenn
die
Wunden
verheilen,
hinterlassen
sie
Narben
Gözün
arkada
kalırsa
kararır
Wenn
du
zurückblickst,
wird
alles
dunkel
Paralar
gelmedi
diye
mi
üzüldün?
Bist
du
traurig,
weil
das
Geld
nicht
gekommen
ist?
İşler
inişli
çıkışlı
de'
mi?
Die
Geschäfte
gehen
auf
und
ab,
nicht
wahr?
Unutuyoruz
her
seferde
şükürü
Wir
vergessen
jedes
Mal,
dankbar
zu
sein
Hatırlatınca
geçiyo'
beni
Wenn
ich
mich
daran
erinnere,
geht
es
mir
besser
Ya,
neden
oldu
böyle?
Ne
hallere
düştük?
Ja,
warum
ist
das
so
passiert?
In
welche
Zustände
sind
wir
geraten?
Nereye
gitti
dürüstlük?
Wo
ist
die
Ehrlichkeit
geblieben?
Yediğimiz
ekmeği
hep
bölüşürdük
Wir
haben
das
Brot,
das
wir
aßen,
immer
geteilt
Öyle
öğrendik
biz
öyle
büyütüldük
So
haben
wir
es
gelernt,
so
sind
wir
aufgewachsen
Bu
devirde
herşey
paraymış
In
dieser
Zeit
ist
alles
Geld
Öğrendim
bunu
ve
herşey
yalanmış
Das
habe
ich
gelernt,
und
alles
ist
eine
Lüge
Milletin
gözü
kararmış
Die
Augen
der
Leute
sind
verdunkelt
Mal
mülk
için
dost
dostu
satarmış
Für
Hab
und
Gut
verrät
ein
Freund
den
anderen
Var
mı
sesimi
duyan?
Hört
jemand
meine
Stimme?
Bu
kedere
dayanamam
Ich
kann
diesen
Kummer
nicht
ertragen
Hayatım
darmaduman
Mein
Leben
ist
ein
Chaos
Ama
biter
elbet
bu
rüya
Aber
dieser
Traum
wird
sicher
enden
Gidiyorum
müsaadenizle
Ich
gehe
mit
eurer
Erlaubnis
Ve
bu
yolda
ölmek
kaderimse
Und
wenn
es
mein
Schicksal
ist,
auf
diesem
Weg
zu
sterben
Savaşırım
sonuna
kadar
Kämpfe
ich
bis
zum
Ende
Ve
dönüp
arkama
bakmam
ben
yeminle
Und
ich
schwöre,
ich
schaue
nicht
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Numan Erdem
Attention! Feel free to leave feedback.