Lyrics and translation Nunig - Jardins do Palácio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardins do Palácio
Сады Дворца
TTK,
Jardins,
Better
Place
TTK,
Сады,
Better
Place
Inspiração
pra
rimar
a
lá
Drake
Вдохновение
читать
рэп
а-ля
Дрейк
WORST
BEHAUVIOR!
(worst)
ОТВРАТИТЕЛЬНОЕ
ПОВЕДЕНИЕ!
(отвратительное)
M.V.P
nesse
game,
Toretto
M.V.P
в
этой
игре,
Торетто
You
not
talking
my
language
Ты
не
понимаешь
мой
язык
RJ
is
my
city!
Рио
- мой
город!
I
Get
it!
I
Get
It!
Понял!
Понял!
I'm
Work
to
hard,
man...
Я
много
работаю,
мужик...
Fuck
all
that
you
talk
Плевать
на
то,
что
ты
говоришь
Eu
Gasto
nas
rimas!
Я
трачу
на
рифмы!
Pray
for
Nunig
Молитесь
за
Нунига
Santo
Amaro,
Tavares
Санто-Амаро,
Таварес
Na
contenção,
pró
bem
estar
В
сдерживании,
ради
благополучия
Favela
é
Cultura,
Gangstas
Paradise!
Фавела
- это
культура,
Gangstas
Paradise!
O
asfalto
é
quente...
a
brisa
corta
no
inverno
Асфальт
горячий...
ветерок
режет
зимой
Taco
fogo
nos
ret
enquanto
brindamo
o
nectar,
veneno
Поджигаю
рэп,
пока
мы
чокаемся
нектаром,
ядом
O
jogo
ja
ta
carregado.
Start.
próximo
movimento
Игра
уже
загружена.
Старт.
Следующий
ход
Meu
lugar
é
abençoado.
Cada
esquina
tem
um
sentimento
Моё
место
благословенно.
На
каждом
углу
свои
чувства
Beni!
Buarque,
Dois,
a
GuaLin
não
é
sotaque
Бени!
Буарке,
Дойс,
Гуалин
- это
не
акцент
Pedro
Américo,
vários
relíquias
Педро
Америко,
много
реликвий
Só
quem
sabe,
sabe
Только
тот,
кто
знает,
знает
Chega
Devagar,
Respeita
esse
chão
Иди
медленно,
уважай
эту
землю
É
solo
Sagrado!
KTT
é
foda
Это
священная
земля!
KTT
это
круто
Bonde
Joia
Rara,
Varios
aliados
Банда
Джойя
Рара,
много
союзников
Minha
vida
é
isso...
Вот
такая
у
меня
жизнь...
Honra
ao
Bairro,
firmar
o
compromisso
Честь
району,
крепить
обязательство
Espalhar
minhas
mensagens,
jamais
esquecendo
o
ponto
de
início
Распространять
мои
сообщения,
никогда
не
забывая
отправную
точку
Eu
to
nos
jardins
do
palácio
Я
в
садах
дворца
Nos
jardins
do
palácio
В
садах
дворца
Jardins,
jardins
do
palácio
Сады,
сады
дворца
Nos
jardins
do
palácio
В
садах
дворца
Esse
é
o
meu
KTT
zoo
Это
мой
KTT
зоопарк
Meu
KTT
zoo
Мой
KTT
зоопарк
Eu
sou
parte
disso
tudo,
esse
é
o
meu
lugar
Я
часть
всего
этого,
это
моё
место
Minha
raíz
minha
área
então
chega
devagar
Мои
корни,
мой
район,
так
что
иди
помедленнее
A
Glória
é
logo
ali
Laranjeiras
logo
lá
Слава
уже
близко,
Ларанейрас
совсем
рядом
De
um
lado
gomenflá
do
outro
a
L.a.p.a
С
одной
стороны
Гоменфла,
с
другой
- Л.а.п.а.
Tem...
respeito,
conceito
mas
eu
sou
suspeito
Есть...
уважение,
понятие,
но
я
подозреваемый
Tem
vários
defeitos
pra
mim
é
perfeito
Есть
много
недостатков,
для
меня
это
идеально
Já
foi
feito
o
efeito
e
a
ele
sou
sujeito
Эффект
уже
достигнут,
и
я
ему
подвержен
Seguro
a
responsa
e
bato
no
peito
Беру
на
себя
ответственность
и
бью
себя
в
грудь
O
meu
bonde
vem
pesado!
Só
moleque
endiabrado!
Моя
банда
идет
тяжелой
поступью!
Только
чертовски
бешеные
пацаны!
Tamo
junto
lado
a
lado!
Se
deixar
noixx
faz
estrago!
Мы
вместе
бок
о
бок!
Дайте
только
волю,
мы
устроим
хаос!
Invejoso,
ignora
Завистник,
игнорируй
Recalcado,
se
incomoda
Закомплексованный,
не
беспокойся
Fazendo
músico
foda
Делаю
крутой
музон
Desde
os
tempos
de
Cartola
Со
времен
Картолы
Eu
sei!...
rolé
no
brejo
é
de
lei!
Я
знаю!...
тусовка
в
трущобах
- это
святое!
Vistão
do
morro
é
de
rei!
Вид
с
холма
- для
короля!
Niggas
in
T.T.K!
Ниггеры
в
T.T.K!
Respeita
nossa
galera!
nós
somos
a
nova
era!
Уважай
наших
ребят!
Мы
- новая
эра!
Ouvindo
sempre
os
mais
velhos,
da
o
meu
copo
e
ja
era!
Всегда
слушая
старших,
дайте
мне
мой
стакан,
и
понеслась!
Esperando
a
primavera,
só
entro
se
for
a
vera!
Жду
весну,
войду,
только
если
будет
по-настоящему!
Esse
é
o
Bonde
do
Jaguar!
essa
é
a
mafia
da
pantera!
Это
банда
Ягуара!
Это
мафия
пантеры!
Eu
to
nos
jardins
do
palácio
Я
в
садах
дворца
Nos
jardins
do
palácio
В
садах
дворца
Jardins,
jardins
do
palácio
Сады,
сады
дворца
Nos
jardins
do
palácio
В
садах
дворца
Esse
é
o
meu
KTT
zoo
Это
мой
KTT
зоопарк
Meu
KTT
zoo
Мой
KTT
зоопарк
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.