Lyrics and translation Nuno Boladão - Só Fecha Quem É
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Fecha Quem É
Только те, кто в теме
Só
fecha
quem
é
de
fechar
Только
с
теми,
кто
в
теме
Só
fortaleço
quem
é
de
fortalecer
Только
тех
поддерживаю,
кто
поддерживает
меня
Desculpa
por
eu
me
tornar
Извини,
что
я
стал
O
que
você
sempre
quis
ser
Тем,
кем
ты
всегда
хотела
быть
Só
me
preocupo
com
a
saúde
Меня
волнует
только
здоровье
E
o
bem
estar
da
minha
família
И
благополучие
моей
семьи
E
deixo
que
terceiros
А
остальное
пусть
Estão
cuidando
da
minha
vida
vai
Обсуждают
третьи
лица
Comédia
não
fica
invejando
Шутники,
не
завидуйте
Pois
não
tenho
nada
que
você
não
possa
ter
Ведь
у
меня
нет
ничего,
чего
не
могла
бы
иметь
ты
Apenas
à
disposição
Просто
нужно
желание
E
a
força
de
vontade
pra
poder
obter
И
сила
воли,
чтобы
получить
это
Deus
ajuda
quem
cedo
madruga
Бог
помогает
тем,
кто
рано
встает
Acorda
pra
vida
e
vai
trabalhar
Просыпайся
к
жизни
и
иди
работать
Porque
eu
nunca
tive
chulé
Ведь
у
меня
никогда
не
воняло
от
ног
Então
larga
do
meu
pé
recalque
sai
pra
lá
Так
что
отвали
от
меня,
завистница,
проваливай
Não
entendo
por
que
Zé
povinho
Не
понимаю,
почему
всякая
шушера
Anda
por
aí
falando
mal
de
mim
Ходит
и
говорит
обо
мне
гадости
Dizendo
que
eu
só
quero
ser
e
gosto
Говорят,
что
я
только
и
хочу,
что
быть
на
виду
De
aparecer
e
nem
sou
tão
humilde
assim
И
красоваться,
и
что
я
вовсе
не
такой
уж
скромный
Porra
quer
pegar
um
bucho
comigo
Черт,
хочешь
со
мной
связаться?
Arruma
um
macho
rico
pra
te
sustentar
Найди
себе
богатого
мужика,
чтобы
он
тебя
содержал
Falando
mal
dos
outros
a
língua
maior
Говоришь
гадости
про
других,
а
язык
длиннее,
Que
o
corpo
cuidado
pra
não
se
enforcar
e
pá
Чем
тело,
осторожнее,
как
бы
не
повеситься
Porque
quem
conhece
já
sabe
Потому
что
те,
кто
меня
знают,
в
курсе
Que
a
humildade
comigo
transborda
Что
моя
скромность
через
край
Sempre
ajudo
quem
me
ajudou
Я
всегда
помогаю
тем,
кто
помогал
мне
E
pelo
retrovisor
vejo
os
que
deram
as
costas
И
в
зеркало
заднего
вида
вижу
тех,
кто
отвернулся
Um
recado
pra
os
que
me
humilharam
Послание
тем,
кто
меня
унижал
Eu
vou
da
o
troco
e
de
ajuda
a
gorjeta
Я
отплачу
вам,
а
помощь
- это
чаевые
Porque
de
tanto
apanhar
na
vida
Потому
что
от
того,
что
меня
били
по
жизни
Aprendi
a
bater
e
hoje
sou
faixa
preta
Я
научился
драться,
и
сегодня
я
черный
пояс
Só
fecha
quem
é
de
fechar
Только
с
теми,
кто
в
теме
Só
fortaleço
quem
é
de
fortalecer
Только
тех
поддерживаю,
кто
поддерживает
меня
Desculpa
por
eu
me
tornar
Извини,
что
я
стал
O
que
você
sempre
quis
ser
Тем,
кем
ты
всегда
хотела
быть
Só
me
preocupo
com
a
saúde
Меня
волнует
только
здоровье
E
o
bem
estar
da
minha
família
И
благополучие
моей
семьи
E
deixo
que
terceiros
А
остальное
пусть
Estão
cuidando
da
minha
vida
Обсуждают
третьи
лица
Só
fecha
quem
é
de
fechar
Только
с
теми,
кто
в
теме
Só
fortaleço
quem
é
de
fortalecer
Только
тех
поддерживаю,
кто
поддерживает
меня
Desculpa
por
eu
me
tornar
Извини,
что
я
стал
O
que
você
sempre
quis
ser
Тем,
кем
ты
всегда
хотела
быть
Só
me
preocupo
com
a
saúde
Меня
волнует
только
здоровье
E
o
bem
estar
da
minha
família
И
благополучие
моей
семьи
E
deixo
que
os
comédias
А
пусть
эти
шутники
Estão
falando
da
minha
vida
Говорят
о
моей
жизни
E
deixa
que
os
comédias
Пусть
эти
шутники
Estão
cuidado
da
minha
vida
vai
Заботятся
о
моей
жизни
(Cuida
da
tua
saúde,
que
da
tua
vida
teu
vizinho
toma
conta)
(За
заботься
о
своем
здоровье,
а
о
твоей
жизни
позаботится
твой
сосед)
Comédia
não
fica
invejando
Шутники,
не
завидуйте
Pois
não
tenho
nada
que
você
não
possa
ter
Ведь
у
меня
нет
ничего,
чего
не
могла
бы
иметь
ты
Apenas
à
disposição
Просто
нужно
желание
E
a
força
de
vontade
pra
poder
obter
И
сила
воли,
чтобы
получить
это
Deus
ajuda
quem
cedo
madruga
Бог
помогает
тем,
кто
рано
встает
Acorda
pra
vida
e
vai
trabalhar
Просыпайся
к
жизни
и
иди
работать
Porque
eu
nunca
tive
chulé
Ведь
у
меня
никогда
не
воняло
от
ног
Então
larga
do
meu
pé
recalque
sai
pra
lá
Так
что
отвали
от
меня,
завистница,
проваливай
Não
entendo
por
que
Zé
povinho
Не
понимаю,
почему
всякая
шушера
Anda
por
aí
falando
mal
de
mim
Ходит
и
говорит
обо
мне
гадости
Dizendo
que
eu
só
quero
ser
e
gosto
Говорят,
что
я
только
и
хочу,
что
быть
на
виду
De
aparecer
e
nem
sou
tão
humilde
assim
И
красоваться,
и
что
я
вовсе
не
такой
уж
скромный
Porra
quer
pegar
um
bucho
comigo
Черт,
хочешь
со
мной
связаться?
Arruma
um
macho
rico
pra
te
sustentar
Найди
себе
богатого
мужика,
чтобы
он
тебя
содержал
Falando
mal
dos
outros
a
língua
maior
Говоришь
гадости
про
других,
а
язык
длиннее,
Que
o
corpo
cuidado
pra
não
se
enforcar
e
pá
Чем
тело,
осторожнее,
как
бы
не
повеситься
Porque
quem
conhece
já
sabe
Потому
что
те,
кто
меня
знают,
в
курсе
Que
a
humildade
comigo
transborda
Что
моя
скромность
через
край
Sempre
ajudo
quem
me
ajudou
Я
всегда
помогаю
тем,
кто
помогал
мне
E
pelo
retrovisor
vejo
os
que
deram
as
costas
И
в
зеркало
заднего
вида
вижу
тех,
кто
отвернулся
Um
recado
pra
os
que
me
humilharam
Послание
тем,
кто
меня
унижал
Eu
vou
da
o
troco
e
de
ajuda
a
gorjeta
Я
отплачу
вам,
а
помощь
- это
чаевые
Porque
de
tanto
apanhar
na
vida
Потому
что
от
того,
что
меня
били
по
жизни
Aprendi
a
bater
e
hoje
sou
faixa
preta
Я
научился
драться,
и
сегодня
я
черный
пояс
Só
fecha
quem
é
de
fechar
Только
с
теми,
кто
в
теме
Só
fortaleço
quem
é
de
fortalecer
Только
тех
поддерживаю,
кто
поддерживает
меня
Desculpa
por
eu
me
tornar
Извини,
что
я
стал
O
que
você
sempre
quis
ser
Тем,
кем
ты
всегда
хотела
быть
Só
me
preocupo
com
a
saúde
Меня
волнует
только
здоровье
E
o
bem
estar
da
minha
família
И
благополучие
моей
семьи
E
deixo
que
terceiros
А
остальное
пусть
Estão
cuidando
da
minha
vida
Обсуждают
третьи
лица
Só
fecha
quem
é
de
fechar
Только
с
теми,
кто
в
теме
Só
fortaleço
quem
é
de
fortalecer
Только
тех
поддерживаю,
кто
поддерживает
меня
Desculpa
por
eu
me
tornar
Извини,
что
я
стал
O
que
você
sempre
quis
ser
Тем,
кем
ты
всегда
хотела
быть
Só
me
preocupo
com
a
saúde
Меня
волнует
только
здоровье
E
o
bem
estar
da
minha
família
И
благополучие
моей
семьи
E
deixo
que
os
comédias
А
пусть
эти
шутники
Estão
falando
da
minha
vida
Говорят
о
моей
жизни
E
deixa
que
os
comédias
Пусть
эти
шутники
Estão
cuidado
da
minha
vida
vai
Заботятся
о
моей
жизни
(Cuida
da
tua
saúde,
que
da
tua
vida
teu
vizinho
toma
conta)
(Заботься
о
своем
здоровье,
а
о
твоей
жизни
позаботится
твой
сосед)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.