Lyrics and translation Nuova Compagnia di Canto Popolare - Alla montemaranese
Alla montemaranese
Alla montemaranese
Ah
na
nà
nun
avimmo
comme
fa′,
Oh
dear,
we
don't
know
what
to
do,
E
s'è
rotta
la
ciaramella
nce
mettimmo
la
semmenzella,
If
the
clarinet
breaks,
we'll
put
a
reed
in
it,
E
s′è
rotto
lu
clarino
nce
mettimmo
la
puntina,
If
the
trumpet
breaks,
we'll
put
a
tack
in
it,
E
'a
jatta
de
zì
prevete
ha
fatto
tre
mucille,
And
the
priest's
cat
has
made
three
piles,
E
l'ha
fatte
curiuse
n′uocchio
apierto
e
n′ato
'nchiuso.
She
made
them
curious,
one
eye
open
and
the
other
closed.
E
n′avimmo
comme
fa',
And
we
don't
know
what
to
do,
Ì′
nun
bevo
mai
vino
a
lu
barile
la
matina,
I
never
drink
wine
at
the
barrel
in
the
morning,
Ì'
nun
magno
mai
pane
sette
forme
la
settimana,
I
never
eat
bread
seven
shapes
a
week,
E
muglierema
dint[o
litto
e
nun
′a
pozzo
cchiù
tucca',
E
'a
jatta
de
zì
prevete
ha
fatto
tre
mucille,
E
l′ha
fatte
curiuse
n′uocchio
apierto
e
n'ato
′nchiuso.Nun
vulimmo
fatica',
nun
vulimmo
fatica′.Ah
cumpa'
zì
′ntònio
ha
fatto
'a
fessaria,
Ha
pigliata
'a
guagliuncella
e
l′ha
purtata
′a
massaria.Ah
cumpa'
zì
ntònio
′o
mazzamauriello,
Ha
pigliat]o
guagliunciello
e
uè
l'ha
fatt[o
serviziello.E
si
soreta
è
cchiù
bellella
lasso
a
te
e
piglio
a
ella.Nun
vulimmo
fatica′,
nun
vulimmo
fatica'.E
′o
riavulo
schizzicheia
e
'o
'nnammurato
s′arrecrea,
E
′a
vecchia
quanno
è
vecchia
s'arruvina
la
cufecchia,
E
′o
viecchio
quanno
è
vecchio
s'arruvina
lu
cupierchio,
Ì′
vulevo
nu
vasillo
e
nun
me
l'hè
vuluto
da′...]
And
my
wife
in
bed
and
I
can't
touch
her
anymore,
And
the
priest's
cat
has
made
three
piles,
and
she
made
them
curious,
one
eye
open
and
the
other
closed.We
don't
want
to
work,
we
don't
want
to
work.Ah
friend
Antonio
has
made
a
mistake,
He
took
the
little
girl
and
brought
her
to
the
farm.Ah
friend
Antonio,
the
good-for-nothing,
He
took
the
little
boy
and
made
him
a
servant.And
her
sister
is
more
beautiful,
I
leave
you
and
take
her.We
don't
want
to
work,
we
don't
want
to
work.And
the
grandfather
is
stingy
and
the
lover
rejoices,
And
when
the
old
woman
is
old,
her
coif
falls
apart,
And
when
the
old
man
is
old,
his
hat
falls
apart,
I
wanted
a
vase
and
she
wouldn't
give
it
to
me...]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto De Simone
Attention! Feel free to leave feedback.