Nuova Compagnia di Canto Popolare - Canzone dei sette mariti - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nuova Compagnia di Canto Popolare - Canzone dei sette mariti




Canzone dei sette mariti
Song of the Seven Husbands
'A primma vota ca me spusaie,
The first time I married,
'Nu navigante io m"o pigliaie,
I took a sailor,
P"o primmo viaggio po' me 'mbarcaie
On the first trip, he took me on board
E nfri nfro nfra.
And nfri nfro nfra.
Ma quanno 'a nave trasette 'mpuorto
But when the ship set sail
Maritu mio stance accuorto,
My husband grew frightened,
Ma 'a sera stessa
But that very evening
'E vvele acalaie,
He lowered the sails,
A poppa tuzzaie
He ran to the stern
Po' s'affunnaie c"o nfri nfro nfra...
Then he sank with nfri nfro nfra...
'A siconda vota ca me spusaie,
The second time I married,
De 'nu surdato me 'nnammuraie
I fell in love with a soldier
C"a ffa' la guerra po' me 'mparaie
Who taught me to wage war
E nfri nfro nfra,
And nfri nfro nfra,
Ma 'a primma notte d"o serra serra
But on the first night, as we lay together
Maritu mio che ffaie 'nguerra
My husband, who was fighting a war
Apprimma avanzaie,
First advanced,
Po' s' arritiraie,
Then retreated,
'A bannera acalaie,
He lowered the flag,
Perdette 'a guerra e cchiù nun turnaie
He lost the war and never returned
E nfri nfro nfra...
And nfri nfro nfra...
E 'a quinta vota ca me spusaie,
And the fifth time I married,
Nu mariuolo io me pigliaie,
I took a thief,
Ca 'a chiava faveza me rialaie
Who stole my golden key
E nfri nfro nfra.
And nfri nfro nfra.
E tutt"e notte pe' dint"o scuro,
And all night long, in the dark,
Vuleva rompere 'a mascatura
He tried to break the lock
Io l'avvisaie,
I warned him,
Ma isso furzaie,
But he forced it,
Po' jastemmaie,
Then he cursed,
E 'a chiava faveza se spezzaie
And the golden key broke
E nfri nfro nfra...
And nfri nfro nfra...
E 'a sesta vota fuie 'o destino,
And the sixth time it was destiny,
'Nu sunatore c"o viulino,
A musician with a violin,
Ca m"o faceva 'nu cuncertino
Who played me a concert
E nfri nfro nfra...
And nfri nfro nfra...
Ma po' facennome 'a serenata,
But then, as he serenaded me,
Tutt"o strumento s'eva scurdato,
He had forgotten all his instruments,
E 'o "mi" pruvaie,
And he tried the "E"
E 'o"re" tuccaie,
And he touched the "D"
Ma nun fuie capace,
But he was not capable,
E i' ce 'o cantaie st'atu requie e pace
And so I sang him this final requiem
E nfri nfro nfra...
And nfri nfro nfra...
'E chistu passo l'aggio pruvato
And I have tried this passage
Aroppo 'e chisto ancora n'ato,
And then, after this, another,
Ma a tutte quante l'aggio atterrate
But I have left all of you behind
E nfri nfro nfra...
And nfri nfro nfra...
E arapimmo 'stu testamiento
And now I am making this testament
Ma senza spennerce 'nu lamiento.
But without wasting a lament.
Nisciuno 'e lloro me lassaie niente
None of them left me anything
E nfri nfro nfra...
And nfri nfro nfra...





Writer(s): Roberto De Simone


Attention! Feel free to leave feedback.