Nuova Compagnia di Canto Popolare - Li 'Ffigliole: Li 'ffigliole - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nuova Compagnia di Canto Popolare - Li 'Ffigliole: Li 'ffigliole




Li 'Ffigliole: Li 'ffigliole
The Daughters: The Daughters
Li 'ffigliole che n'hanno ammore
The daughters who have no love
Songo nave senza la vela,
Are like ships without a sail,
So' lanterne senza cannela,
Like lanterns without a candle,
Songo cuorpe senza lu core,
Like bodies without a heart,
Li 'ffigliole che n'hanno ammore.
The daughters who have no love.
Li 'ffigliole che n'hanno amante,
The daughters who have no lover,
So' comm'arvole senza frutte,
Are like trees without fruit,
So' turreno sicco ed asciutte
Like dry and barren land
Che non fanno sciure chiante,
That does not bear flowers or plants,
Li 'ffigliole che n'hanno amante.
The daughters who have no lover.
Li 'ffigliole che n'hanno amice
The daughters who have no friends
Sanno poco che cosa è bene,
Know little of what is good,
Quanno po' la vecchiezza vene
When old age comes
S'asciarranno triste e 'nfelice,
They will be sad and unhappy,
Li 'ffigliole che n'hanno amice.
The daughters who have no friends.
Zetelluccie belle e cianciose
Beautiful and chatty young girls
gustate ca tiempo avite,
Enjoy yourselves while you have time,
che tennere e fresche site,
While you are still young and fresh,
Tiempo 'e cogliere li rose,
It is time to gather roses now,
Zetelluccie belle e cianciose.
Beautiful and chatty young girls.
Lu pacchiano ca beve e sciacqua
The peasant who drinks and gulps
Va 'nforrato de stoppa e llino,
Is dressed in rags,
Ma se aguanno non se fa vino
But if there is no wine this year
Se la face 'na panza d'acqua,
He will have a belly full of water,
Lu pacchiano ca beve e sciacqua.
The peasant who drinks and gulps.





Writer(s): traditional


Attention! Feel free to leave feedback.