Nuova Compagnia di Canto Popolare - Rosario - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nuova Compagnia di Canto Popolare - Rosario




Rosario
Rosary
Nel nomme del padre e comm'è stato da solachianiello è addeventato scarparo
In the name of the father and as it was, the shoemaker became a cobbler
E passa nu guaio
And a trouble passes
E passane ruie
And woes pass by
E passa n'atu guaio
And another trouble passes
E passsane ruie
And woes pass by
E passatele ciento guaie
And a hundred woes pass by
E nel primmo mistero 'e matalena dicennose 'o rusario ascette prena
And in the first mystery of Magdalene, saying the rosary, she sat pregnant
Dicennose 'o rusario ascette incinta
Saying the rosary, she sat pregnant
Cu na zizza 'a fora e n'ata arinto
With one breast out and the other in
E nel secondo mistero 'e mmaculata pe se fa na scerriata jetta 'a fernì dint'a culata
And in the second mystery of the Immaculate, to have a fling, she throws herself into the culvert
Po' venettero 'e surdate e a scerriajeno dint'a nuttata
Then the soldiers came and had their fling with her in the night
Po' venettero 'e mericane e a scerriajeno 'nmiezo 'e grare
Then the Americans came and had their fling with her amidst the hail
Po' venettero 'e marrucchine
Then the Moroccans came
E c'ho 'mpezzaieno areto 'e rine
And they stuck it to her behind the kidneys
Jamme dicite cummà
Come tell me, buddy
Refrisco e sullievo 'a bonanema 'e tatilllo
Refreshment and relief to the good soul of Tatilllo
Ca saglieva 'ncuollo a chillo
Who climbed on top of that one
Se faceva 'e gruosse e 'e pezzerille
He did the big ones and the small ones
E s'arrezzavano pure 'e capille
And even the hairs stood on end
Ora pronobbis tutto 'a mme e niente a isso
Now she blames everything on me and nothing on him
Padre nostro fatte 'na 'mposta fancella tosta
Our Father, make a sturdy window, tough girl
E sia fatta la tua volontà
And your will be done
Comme arreto accussì annanze
As behind, so in front
Piere cosce rine e panza
Feet, thighs, kidneys, and belly
E mmo dicimme nu refrisco pe' ll'anema 'e nunziata
And now let's say a refreshment for the soul of Nunziata
Ca pure all'atu munno sta 'nfucata ammen
Who even in the other world is burning, amen
E nel terzo mistero 'e 'ntunettella
And in the third mystery of Antunetella
Pe' 'nfucà na tianella jetta a fernì sott' a furnacella
To light a little girl, she throws herself under the furnace
Po' venette 'o solachianiello e se 'nfucaie 'o bancariello
Then the shoemaker came and lit the little bench
Po' venette 'o munaciello e ll'arracquaie 'e rafanielle
Then the little monk came and watered the radishes
Po' venettene e femmenielle
Then the little women came
'E s'agliuttettero 'e cucuzzielle
And they gobbled up the zucchini
Salve regina
Hail Queen
E chi 'o ssape chi è sta riggina
And who knows who this queen is
Si è nobile 'o signurina
Whether she is a noble lady
O si è figlia 'e mappina
Or if she is the daughter of a map
A me me vene a sera e a matina
She comes to me in the evening and in the morning
Ora minute e quarte d'ora avimma fa chest'orazione
Now, for minutes and quarters of an hour, we must do this prayer
Cu giacumino dint'o stanzino
With Giacumino in the little room
Cu pascalotto dint'o salotto
With Pascalotto in the living room
Cu liberato dint'o scantinato
With Liberato in the basement
Cu ernesto 'ncopp'a fenesta
With Ernesto on the window
Cu giuvanne sott'o scanno
With Giovanni under the stool
Cu austino 'npont'o scalino
With Austino on the step
Cu nicola 'ncopp'e riggiole
With Nicola on the tiles
Cu ntuono dint'o stipone
With Ntuono in the closet
Cu lurenzo dint'a credenza
With Lorenzo in the cupboard
Cu ndrea 'ncopp'o lietto ca tuculeia
With Ndrea on the bed that creaks
Cu alberto sotto 'e cuperte
With Alberto under the covers
Cu gennaro sott'o fuculare
With Gennaro under the fireplace
Cu vastiano sott'a na funtana
With Vastiano under a fountain
Cu giruzzo abbascio 'o puzzo
With Giruzzo under the stench
Cu liodato dint'o viscuvato
With Liodated in the bishopric
Cu ggiro mio dint'a sagrestia
With Ggiro mio in the sacristy
Cu menecone sott'a nu lampione
With Menecone under a lamppost
Cu peppariello dint'a nu pagliariello
With Peppariello in a little haystack
Cu ludovico sotto 'a nu pero 'e fico
With Ludovico under a fig tree
Cu tummaso 'ncopp'a n'arbero 'e cerase
With Tommaso on a cherry tree
Cu nunziello 'nmiezo 'a nu campo 'e cucuzzielle
With Nunziello in the middle of a field of zucchini
E all'ultimo con il re di franza pure si s'abbuffasse 'a panza basta ca me desse 'o canzo.
And lastly, with the king of France, even if he stuffed his belly, as long as he gave me the song.






Attention! Feel free to leave feedback.