Lyrics and translation Nurhaida - Zapin Aidilfitri
Benang
sutera
permata
ratu
Шелковая
нить
драгоценности
королевы
Disulam
rapi
berbunga
bunga
Вышитые
аккуратные
цветущие
цветы
Benang
sutera
permata
ratu
Шелковая
нить
драгоценности
королевы
Disulam
rapi
berbunga
bunga
Вышитые
аккуратные
цветущие
цветы
Tanjak
dan
keris
pakaian
melayu
Танджак
и
Крис
одеты
по
малайски
Bila
menyambut
hai
hari
raya
Когда
приветствие
хай
Хари
Райя
Tanjak
dan
keris
pakaian
melayu
Танджак
и
Крис
одеты
по
малайски
Bila
menyambut
hai
hari
raya
Когда
приветствие
хай
Хари
Райя
Tanjak
dipakai
bengkung
dililit
Танджак
использовал
бенгкунг
верхом
Keris
bersarung
kayu
cendana
Крис
сандаловое
дерево
в
перчатке
Tanajak
dipakai
bengkung
dilit
Танаджак
использовал
бенгкунг
дилит
Keris
bersarung
kayu
cendana
Крис
сандаловое
дерево
в
перчатке
Fajar
syawal
di
sambut
mulia
Рассвет
шаввала
в
приветствии
благородного
человека
Genap
sebulan
kita
berpuasa
Даже
месяц
мы
постимся.
Fajar
syawal
di
sambut
mulia
Рассвет
шаввала
в
приветствии
благородного
человека
Genap
sebulan
kita
berpuasa
Даже
месяц
мы
постимся.
Takbir
bergema
menjalin
ikatan
Такбир
повторил
Бонд
Kaum
muslimin
sanak
dan
saudara
Мусульмане
родственники
и
братья
Takbir
bergema
menjalin
ikatan
Такбир
повторил
Бонд
Kaum
muslimin
sanak
dan
saudara
Мусульмане
родственники
и
братья
Selamat
menyambut
hari
lebaran
Добро
пожаловать
в
день
Ид!
Bermaafan
kita
bersama
Мы
вместе
извиняемся
Selamat
menyambut
hari
lebaran
Добро
пожаловать
в
день
Ид!
Bermaafan
kita
bersama
Мы
вместе
извиняемся
Pukul
gendang
mngikut
tari
Под
барабан
мнгикут
танцуют
Irama
zapin
pusaka
bangsa
Ритм
запин
пусака
бангса
Pukul
gendang
mengikut
tari
В
барабане
следуй
за
танцем
Irama
zapin
pusaka
bangsa
Ритм
запин
пусака
бангса
Salah
dan
silap
harap
dimaafi
Неправильно
и
неправильно
пожалуйста
димаафи
Berjabat
tangan
ikhlas
dan
mulia
Пожми
руку
искренней
и
благородной.
Salah
dan
silap
harap
dimaafi
Неправильно
и
неправильно
пожалуйста
димаафи
Berjabat
tangan
ikhlas
dan
mulia
Пожми
руку
искренней
и
благородной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0
Attention! Feel free to leave feedback.